< 1 Krönikeboken 8 >
1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
5 Gera, Sefufan och Huram.
but also Gera, and Sophupham, and Vram.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
and Zadabia, and Arod, and Heder,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
and Jechri,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
and Heber, and Esiel, and Abdon,
and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
24 Hananja, Elam, Antotja,
and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
the sones of Sesac weren Sampsaray,
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
and Scoria, and Otholia, and Jersia,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.