< 1 Krönikeboken 8 >

1 Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
Benjamin nonywolo Bela, wuode makayo, Ashbel wuode mar ariyo, Ahara mar adek,
2 Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
Noha mar angʼwen kod Rafa mar abich.
3 Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
Yawuot Bela ne gin: Adar, Gera, Abihud,
4 Abisua, Naaman, Ahoa,
Abishua, Naaman, Ahoa,
5 Gera, Sefufan och Huram.
Gera, Shefufan kod Huram.
6 Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
Magi e joka Ehud mane jotend dhoudi mane odak Geba, to ne odargi otergi Manahath.
7 dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
Naaman, Ahija to gi Gera mane odarogi kendo ne en wuon Uza kod Ahihud.
8 Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
Yawuowi mane onywolne Shaharaim ei Moab bangʼe kane oseriembo monde, Hushim kod Baara.
9 med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
Mane onywolne kod chiege Hodesh, ne gin Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
10 Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
Jeuz, Sakia kod Mirma. Magi ne yawuote mane otelo ne anywolagi.
11 Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
To mane onywolne kod chiege ma Hushim, ne gin Abitub kod Elpal.
12 Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
Yawuot Elpal ne gin: Eber, Misham, Shemed (mane ogero Ono kod Lod kaachiel gi mier molworogi),
13 Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
to gi Beria kod Shema mane jotend anywola mar jogo mane odak Aijalon kod jogo mane oriembo joma nodak Gath.
14 så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Och Sebadja, Arad, Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
Mikael, Ishpa kod Joha ne yawuot Beria.
17 Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadia, Meshulam, Hizki, Heber,
18 Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
Ishmerai, Izlia kod Jobab ne gin yawuot Elpal,
19 Och Jakim, Sikri, Sabdi,
Jakim, Zikri Zabdi,
20 Elienai, Silletai, Eliel,
Elienai, Zilethai, Eliel,
21 Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
Adaya, Beraya kod Shimrath ne gin yawuot Shimei.
22 Och Jispan, Eber, Eliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sikri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotja,
Hanania, Elam, Anthothija,
25 Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
Ifdeya kod Penuel ne gin yawuot Shashak.
26 Och Samserai, Seharja, Atalja,
Shamsherai, Sheharia, Athalia,
27 Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
Jareshia, Elija kod Zikri ne gin yawuot Jeroham.
28 Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
Magi duto ne gin jotend anywola kendo ruodhi kaka ondikgi e nonro mar anywola kendo negidak Jerusalem.
29 I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
Jeyel wuon Gibeon ne odak Gibeon. Jaode niluongo ni Maaka,
30 Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
to wuode makayo ne en Abdon, kiluwe gi Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ajo och Seker.
Gedor, Ahio, Zeker
32 Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
kod Mikloth mane wuon Shimea. Gin bende negidak machiegni gi wedegi Jerusalem.
33 Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
Ner ne wuon Kish, Kish ne wuon Saulo, to Saulo ne wuon Jonathan, Malki-Shua, Abinadab kod Esh-Baal.
34 Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
Wuod Jonathan ne en: Merib-Baal mane wuon Mika.
35 Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
Yawuot Mika ne gin: Pithon, Melek, Tarea kod Ahaz.
36 Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
Ahaz ne wuon Jehoada, Jehoada ne wuon Alemeth, Azmaveth kod Zimri, to Zimri ne wuon Moza.
37 Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
Moza nonywolo Binea, Binea nonywolo Rafa, Rafa nonywolo Eliasa, to Eliasa nonywolo Azel.
38 Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
Azel ne nigi yawuowi auchiel kendo magi e nying-gi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Shearia, Obadia kod Hanan. Magi duto ne yawuot Azel.
39 Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
Yawuot owadgi ma Eshek ne gin: Ulam wuode makayo, Jeush wuode mar ariyo to gi Elifelet mar adek.
40 Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
Yawuot Ulam ne thuondi ma jochir mane nyalo tiyo gi atungʼ. Ne gin gi yawuowi gi nyikwayo mangʼeny; giduto ne gin ji mia achiel gi piero abich. Magi duto ne gin joka Benjamin.

< 1 Krönikeboken 8 >