< 1 Krönikeboken 6 >
1 Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
2 Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
5 Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
Buki, Uzi,
6 Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
Zerahya, Merayot,
7 Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Amarya, Ahitub,
8 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
Zadok, Ahimaas,
9 Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
Azarya, Yohanan,
10 Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
11 Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Amarya, Ahitub,
12 Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
Zadok, Salum,
13 Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
Hilkia, Azarya,
14 Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
Seraya, Yozadak.
15 Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
16 Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
17 Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
18 Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
19 Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
20 Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
21 dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
22 Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
23 dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
Elkana, Ebyasaf, Asir,
24 dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
25 Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
26 Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
27 Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
Eliab, Yeroham, Elkana.
28 Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
29 Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
Simea, Hagia, Asaya.
31 Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
32 De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
33 Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
34 son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
35 son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
37 son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
38 son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
39 vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
40 son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
Mikhael, Baaseya, Malkia,
41 son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
Etai, Zerah, Adaya,
42 son till Etan, son till Simma, son till Simei,
Etan, Zima, Simei,
43 son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
Yahat, Gerson, Lewi.
44 Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
45 son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
Hasabya, Amazia, Hilkia,
46 son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
Amzi, Bani, Semer,
47 son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
Mahli, Musi, Merari, Lewi.
48 Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
49 Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
50 Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
51 dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
Buki, Uzi, Zerahya,
52 dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
Merayot, Amarya, Ahitub,
53 dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
Zadok, Ahimaas.
54 Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
55 åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
56 Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
57 Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
58 Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
59 Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
60 och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
61 Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
62 Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
63 Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
64 Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
65 Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
66 Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
67 Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
68 Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
Yokmeam, Bet-Horon,
69 vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
Ayalon dan Gat-Rimon.
70 och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
71 Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
72 och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
73 Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
Ramot dan Anem.
74 och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
75 Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
Hukok dan Rehob.
76 och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
77 Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
78 och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
79 Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
Kedemot dan Mefaat.
80 och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
81 Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
Hesybon dan Yaezer.