< 1 Krönikeboken 25 >
1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
David y los jefes del ejército separaron para el culto a los que de entre los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún tenían que ejercer la música sacra con cítaras, salterios y címbalos. He aquí el número de los hombres que hacían esto en su ministerio:
2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías y Asarela, hijos de Asaf, bajo la dirección de Asaf, que ejercía su ministerio según las órdenes del rey.
3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
De Jedutún: los hijos de Jedutún: Gedalías, Serí, Isaías, Hasabías, Matatías (y Simeí), seis, bajo la dirección de su padre Jedutún, que cantaba con la cítara para celebrar y alabar a Yahvé.
4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
De Hemán: los hijos de Hemán: Bukías, Matanías, Uciel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hananí, Eliata, Gidalti, Romamtiéser, Josbecasa, Malloti, Hotir y Mahasiot.
5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Todos estos eran hijos de Hemán, vidente del rey en las cosas de Dios para ensalzar su poder. Dios había dado a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Todos estos estaban bajo la dirección de su padre en el canto de la Casa de Yahvé, con címbalos, salterios y cítaras para cumplir su ministerio en la Casa de Dios. Asaf, Jedutún y Hemán estaban a las órdenes del rey.
7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
El número de ellos, con sus hermanos, los que eran instruidos en el canto de Yahvé, todos ellos maestros, era de doscientos ochenta y ocho.
8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
Echaron suertes para (determinar) sus funciones, sobre pequeños y grandes, hábiles y menos hábiles.
9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
Salió la primera suerte de (la casa de) Asaf: para José, la segunda para Gedalías, para él, sus hermanos e hijos: doce;
10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
la tercera para Zacur, con sus hijos y hermanos: doce;
11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
la cuarta para Isrí, con sus hijos y hermanos: doce;
12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
la quinta para Netanías, con sus hijos y hermanos: doce;
13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
la sexta para Bukías, con sus hijos y hermanos: doce;
14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
la séptima para Jesarela, con sus hijos y hermanos: doce;
15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
la octava para Isaías, con sus hijos y hermanos: doce;
16 den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
la nona, para Matanías, con sus hijos y hermanos: doce;
17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
la décima para Simeí, con sus hijos y hermanos: doce;
18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
la undécima para Asarel, con sus hijos y hermanos: doce;
19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
la duodécima para Hasabías, con sus hijos y hermanos: doce;
20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
la decimotercia para Subael, con sus hijos y hermanos: doce;
21 den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
la decimocuarta para Matatías, con sus hijos y hermanos: doce;
22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
la decimoquinta para Jeremot, con sus hijos y hermanos: doce;
23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
la decimosexta para Hananías, con sus hijos y hermanos: doce;
24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
la decimoséptima para Josbecasa, con sus hijos y hermanos: doce;
25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
la decimoctava para Hananí, con sus hijos y hermanos: doce;
26 den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
la decimonona para Malloti, con sus hijos y hermanos: doce;
27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
la vigésima para Eliata, con sus hijos y hermanos: doce;
28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
la vigésimo prima para Hotir, con sus hijos y hermanos: doce;
29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
la vigesimosegunda para Gidalti, con sus hijos y hermanos: doce;
30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
la vigesimotercera para Mahasiot, con sus hijos y hermanos: doce;
31 den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
la vigesimocuarta para Romamtiéser, con sus hijos y hermanos: doce.