< 1 Krönikeboken 25 >

1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
Давид ши кэпетенииле оштирий ау пус деопарте, пентру службэ, пе ачея дин фиий луй Асаф, Хеман ши Иедутун, каре пророчяу ынтовэрэшиць де харпэ, де алэутэ ши де кимвале. Ши ятэ нумэрул челор че авяу де ындеплинит лукраря ачаста.
2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
Дин фиий луй Асаф: Закур, Иосиф, Нетания ши Ашареела, фиий луй Асаф, суб кырмуиря луй Асаф, каре пророчя дупэ порунчиле ымпэратулуй.
3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Дин Иедутун, фиий луй Иедутун: Гедалия, Цери, Исая, Хашабия, Матития ши Шимей, шасе, суб кырмуиря татэлуй лор Иедутун, каре пророчя ку харпа, ка сэ лауде ши сэ мэряскэ пе Домнул.
4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Дин Хеман, фиий луй Хеман: Букия, Матания, Узиел, Шебуел, Иеримот, Ханания, Ханани, Елиата, Гидалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Малоти, Хотир, Махазиот,
5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
тоць фий ай луй Хеман, каре ера вэзэторул ымпэратулуй, ка сэ дескопере кувинтеле луй Думнезеу ши сэ ыналце путеря Луй; Думнезеу дэдусе луй Хеман пайспрезече фий ши трей фете.
6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Тоць ачештя ерау суб кырмуиря пэринцилор лор пентру кынтаря ын Каса Домнулуй ши авяу кимвале, алэуте ши харпе пентру служба Касей луй Думнезеу. Асаф, Иедутун ши Хеман лукрау суб порунчиле ымпэратулуй.
7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
Ерау ын нумэр де доуэ суте оптзечь ши опт, купринзынду-се ын ачест нумэр ши фраций лор деприншь ла кынтаря Домнулуй, тоць чей че ерау мештерь.
8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
Ау трас ла сорць пентру службеле лор, мичь ши марь, ынвэцэторь ши ученичь.
9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
Чел динтый сорц ешит а фост дин Асаф пентру Иосиф; ал дойля, пентру Гедалия, ел, фраций ши фиий луй, дойспрезече;
10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
ал трейля, Закур, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
ал патруля, пентру Ицери, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
ал чинчиля, пентру Нетания, фиий сэй ши фраций сэй, дойспрезече;
13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
ал шаселя, Букия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
ал шаптеля, пентру Иесареела, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
ал оптуля, пентру Исая, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
16 den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
ал ноуэля, пентру Матания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
ал зечеля, пентру Шимей, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
ал унспрезечеля, пентру Азареел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
ал дойспрезечеля, пентру Хашабия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
ал трейспрезечеля, пентру Шубаел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
21 den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
ал пайспрезечеля, пентру Матития, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
ал чинчспрезечеля, пентру Иеремот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
ал шайспрезечеля, пентру Ханания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
ал шаптеспрезечеля, пентру Иошбекаша, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
ал оптспрезечеля, пентру Ханани, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
26 den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
ал ноуэспрезечеля, пентру Малоти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
ал доуэзечеля, пентру Елиата, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
ал доуэзечь ши унуля, пентру Хотир, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
ал доуэзечь ши дойля, пентру Гидалти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
ал доуэзечь ши трейля, пентру Махазиот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
31 den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
ал доуэзечь ши патруля, пентру Ромамти-Езер, фиий ши фраций сэй, дойспрезече.

< 1 Krönikeboken 25 >