< 1 Krönikeboken 25 >
1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
E David, juntamente com os capitães do exercito, separou para o ministerio os filhos de Asaph, e de Heman, e de Jeduthun, para prophetizarem com harpas, com alaudes, e com psalterios: e este foi o numero dos homens aptos para a obra do seu ministerio.
2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
Dos filhos de Asaph foram Zaccur, e José, e Nethanias, e Asarela, filhos de Asaph: a cargo de Asaph, que prophetizava debaixo da direcção do rei David.
3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Quanto a Jeduthun, foram os filhos de Jeduthun: Gedalias, e Zeri, e Jesaias, e Hasabias, e Mattithias, seis, a cargo de seu pae Jeduthun, para tanger harpas, o qual prophetizava, louvando e dando graças ao Senhor.
4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Quanto a Heman: os filhos de Heman: Bukkias, Matthanias, Uziel, Sebuel, e Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Giddalti, e Romamthi-ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Todos estes foram filhos de Heman, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta: porque Deus dera a Heman quatorze filhos e tres filhas.
6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Todos estes estavam ao lado de seu pae para o canto da casa do Senhor, com psalterios, alaudes e harpas, para o ministerio da casa de Deus; e, ao lado do rei, Asaph, Jeduthun, e Heman.
7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
E era o numero d'elles, juntamente com seus irmãos instruidos no canto do Senhor, todos os mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
E deitaram as sortes ácerca da guarda egualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discipulo.
9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
Saiu pois a primeira sorte a Asaph, a saber: a José; a segunda a Gedalias; e eram elle, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze.
10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
A terceira a Zaccur, seus filhos e seus irmãos; doze.
11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A quarta a Isri, seus filhos, e seus irmãos; doze.
12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A quinta a Nethanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A sexta a Bukkias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A setima a Jesarela, seus filhos, e seus irmãos; doze.
15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
A oitava a Jesaias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
16 den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A nona a Matthanias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
A decima a Simei, seus filhos, e seus irmãos; doze.
18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
A undecima a Azareel, seus filhos, e seus irmãos; doze.
19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
A duodecima a Hasabias, seus filhos e seus irmãos; doze.
20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A decima terceira a Subael, seus filhos, e seus irmãos; doze.
21 den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A decima quarta a Mattithias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A decima quinta a Jeremoth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A decima sexta a Hananias, seus filhos, e seus irmãos; doze.
24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A decima setima a Josbekasa, seus filhos, e seus irmãos; doze.
25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A decima oitava a Hanani, seus filhos, e seus irmãos; doze.
26 den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A decima nona a Mallothi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A vigesima a Eliatha, seus filhos, e seus irmãos; doze.
28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A vigesima primeira a Hothir, seus filhos, e seus irmãos; doze.
29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A vigesima segunda a Giddalthi, seus filhos, e seus irmãos; doze.
30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A vigesima terceira a Mahazioth, seus filhos, e seus irmãos; doze.
31 den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
A vigesima quarta a Romamthi-ezer, seus filhos, e seus irmãos; doze.