< 1 Krönikeboken 25 >

1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun, qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum, dedicato sibi officio servientes.
2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
De filiis Asaph: Zachur, et Joseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph: sub manu Asaph prophetantis juxta regem.
3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Porro Idithun: filii Idithun, Godolias, Sori, Jeseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum.
4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Heman quoque: filii Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth:
5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu: deditque Deus Heman filios quatuordecim, et filias tres.
6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini juxta regem: Asaph videlicet, et Idithun, et Heman.
7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octoginta octo.
8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam major quam minor, doctus pariter et indoctus.
9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
Egressaque est sors prima Joseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis ejus, et fratribus ejus duodecim.
10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim.
11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Quarta Isari, filiis et fratribus ejus duodecim.
12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Sexta Bocciau, filiis et fratribus ejus duodecim.
14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Septima Isreela, filiis et fratribus ejus duodecim.
15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Octava Jesaiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
16 den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Nona Mathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
Decima Semeiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Undecima Azareel, filiis et fratribus ejus duodecim.
19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Tertiadecima Subaël, filiis et fratribus ejus duodecim.
21 den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Quintadecima Jerimoth, filiis et fratribus ejus duodecim.
23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Septimadecima Jesbacassæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Octavadecima Hanani, filiis et fratribus ejus duodecim.
26 den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus ejus duodecim.
27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Vigesima Eliatha, filiis et fratribus ejus duodecim.
28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Vigesima prima Othir, filiis et fratribus ejus duodecim.
29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus ejus duodecim.
30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim.
31 den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
Vigesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus ejus duodecim.

< 1 Krönikeboken 25 >