< 1 Krönikeboken 25 >

1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
Et le roi David et les chefs de l'armée réglèrent les fonctions des fils d'Asaph, d'Hêman et d'Idithun, chantres, s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales, et qui furent employés tour à tour, selon leur nombre.
2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
Fils d'Asaph, attachés à la personne du roi: Sacchur, Joseph, Natharias et Enahel.
3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Fils d'Idithun: Godolias, Suri, Iséas, Asabias et Matthathias; six, en comptant leur père Idithun, s'accompagnant de la harpe, et louant le Seigneur en lui rendant grâces.
4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Fils d'Hêman: Bucias, Matthanias, Oziel, Subahel, Jerimoth, Ananias, Anan, Eliatha, Godollathi, Hornetthiézer, Jesbasaca, Mallithi, Otheri et Méasoth.
5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Tous fils d'Hêman, premier chantre du roi pour louer Dieu et exalter sa puissance. Ainsi, Dieu avait donné à Hêman quatorze fils, outre trois filles.
6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Tous ses fils chantaient avec lui dans le tabernacle de Dieu, en s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales; ils servaient en la demeure de Dieu, attachés à la personne du roi, ainsi qu'Asaph, Idithun et Hêman.
7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
Et leur nombre, joint à celui de leurs frères, instruits à chanter le Seigneur, montait à deux cent quatre-vingt-huit, tout compris.
8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
Et ils réglèrent aussi, par le sort, leur service journalier, après qu'ils furent classés, selon leur plus ou moins de science et de talent.
9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
Et le sort désigna, en premier lieu: Godolias, fils de Joseph, fils d'Asaph, et ses fils et ses frères; le second fut l'émail, et ses fils et ses frères, au nombre de douze.
10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères: douze.
11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Le quatrième Jesri, et ses fils et ses frères: douze.
12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Le cinquième Nathan, et ses fils et ses frères: douze.
13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Le sixième Bucias, et ses fils et ses frères: douze.
14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Le septième Izeriel, et ses fils et ses frères: douze.
15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Le huitième Josias, ses fils et ses frères: douze.
16 den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Le neuvième Matthanias, ses fils et ses frères: douze.
17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
Le dixième Sémeï, ses fils et ses frères: douze.
18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
Le onzième Asriel, ses fils et ses frères: douze.
19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
Le douzième Asabia, ses fils et ses frères: douze.
20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Le treizième Subahel, ses fils et ses frères: douze.
21 den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
Le quatorzième Matthathias, ses fils et ses frères: douze.
22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Le quinzième Jerimoth, ses fils et ses frères: douze.
23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Le seizième Anania, ses fils et ses frères: douze.
24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères: douze.
25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Le dix-huitième Ananias, ses fils et ses frères: douze.
26 den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Le dix-neuvième Mallithi, ses fils et ses frères: douze.
27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Le vingtième Eliatha, ses fils et ses frères: douze.
28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Le vingt-unième Otheri, ses fils et ses frères: douze.
29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Le vingt-deuxième Godolathi, ses fils et ses frères: douze.
30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères: douze.
31 den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
Le vingt-quatrième Rometthiézer, ses fils et ses frères: douze.

< 1 Krönikeboken 25 >