< 1 Krönikeboken 25 >
1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.