< 1 Krönikeboken 25 >

1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
[組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
16 den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
十為史米,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
21 den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
26 den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
31 den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。

< 1 Krönikeboken 25 >