< 1 Krönikeboken 25 >
1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
David neh caempuei mangpa rhoek loh Asaph koca lamkah Heman, Jeduthun khaw, rhotoeng neh, thangpa neh, tlaklak neh aka tonghma tonghma rhoek khaw a thothuengnah dongkah ham a hoep. Te dongah amamih kah thothuengnah dongkah bibi hlang rhoek te a hlangmi neh om.
2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
Asaph koca lamkah Zakkuur, Joseph, Nethaniah neh Asarelah. Asaph koca rhoek tah Asaph kut hmui neh manghai kut hmui ah tonghma uh.
3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Jeduthun lamkah Jeduthun koca rhoek he Gedaliah, Zeri, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah neh parhuk lo. A napa Jeduthun kut hmuiah BOEIPA uem ham neh thangthen ham te rhotoeng neh tonghma uh.
4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Heman lamkah Heman koca rhoek tah Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Amih Heman koca boeih tah a ki pomsang pah ham Pathen kah ol tarhing ah manghai kah khohmu la om uh. Pathen loh Heman he capa hlai li neh canu pathum a paek.
6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Te boeih te a napa rhoek kut hmuiah BOEIPA im kah lumlaa ham tlaklak neh, thangpa neh, rhotoeng ham omuh. Asaph, Jeduthun neh Heman he tah manghai kut hmuiah Pathen im kah thothuengnah dongah omuh.
7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
A boeinaphung neh a hlangmi la BOEIPA ham lumlaa aka cang tih aka yakming boeih he ya hnih sawmrhet parhet lo.
8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
Voeivang kah a kuek te tanoe khaw, kangham khaw, aka yakming khaw, hnukbang khaw hmulung a naan uh.
9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
Asaph lamloh lamhma la Joseph taengah, a pabae Gedaliah taengah hmulung a tlak pah. Amah neh a pacaboeina khaw a ca rhoek khaw hlai nit louh.
10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit louh.
11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A pali ah Izri tih anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A panga ah Nethaniah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A parhuk te Bukkiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A parhih te Jesarelah tih anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
A parhet te Isaiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
16 den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A pako te Mattaniah tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
A hlai ah Shimei tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
A hlai at te Azarel tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
A hlai nit te Hashabiah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A hlai thum te Shubael tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
21 den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
A hlai hli te Mattithiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
22 den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A hlai nga te Jerimoth tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A hlai rhuk te Hananiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A hlai rhet te Hanani tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
26 den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A hlai ko te Mallothi tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
A pakul te Eliathah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Pakul pakhat te Hothir tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Pakul panit te Giddalti tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
31 den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
Pakul pali te Romammtiezer tih, anih koca neh a manuca rhoek tah hlai nit lo.