< 1 Krönikeboken 24 >
1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.