< 1 Krönikeboken 24 >
1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
He aquí las clases de los hijos de Aarón: Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
Nadab y Abiú murieron antes que su padre, sin tener hijos; y ejercieron las funciones sacerdotales Eleazar e Itamar.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
David, con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ahimelec, de los hijos de Itamar, los clasificó según sus oficios que tenían en su ministerio.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
Se hallaron entre los hijos de Eleazar más cabezas que entre los hijos de Itamar; por lo que se hizo entre ellos esta división: para los hijos de Eleazar, diez y seis cabezas de casas paternas; y para los hijos de Itamar, ocho casas paternas.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
Los repartieron por suertes, a los unos como a los otros; porque había príncipes del Santuario y príncipes de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
Semeías, hijo de Natanael, escriba, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey y de los príncipes, y en presencia del sacerdote Sadoc, y de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas. Se sacaba alternando una casa paterna para Eleazar, y otra para Itamar.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
Tocó la primera suerte a Joiarib; la segunda a Jedayá;
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
la tercera a Harim; la cuarta a Seorim;
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
la quinta a Malquías; la sexta a Mijamín;
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
la séptima a Hacoz; la octava a Abía;
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
la nona a Jesúa; la décima a Secanías;
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
la undécima a Eliasib; la duodécima a Jaquim,
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
la decimotercera a Hupá; la decimocuarta a Jesbeab;
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
la decimoquinta a Bilgá; la decimosexta a Imer;
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
la decimoséptima a Hesir, la decimoctava a Hapisés;
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
la decimonona a Petayá; la vigésima a Ezequiel;
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
la vigésimo prima a Jaquín; la vigesimosegunda a Gamul;
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
la vigesimotercera a Delayá; la vigesimocuarta a Maacías.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Esta fue la distribución según su ministerio, para que entrasen en la Casa de Yahvé conforme al reglamento que Yahvé, el Dios de Israel, había prescrito por medio de Aarón, padre de ellos.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
He aquí (los jefes) de los hijos restantes de Leví: De los hijos de Amran: Subael; de los hijos de Subael: Jehedías.
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
De Rehabías, de los hijos de Rehabías era jefe Isías;
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
de los Isharitas: Selomot; de los hijos de Selomot: Jáhat.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
Hijos (de Hebrón): Jerías, Amarías, el segundo; Jahasiel, el tercero; Jecamaam, el cuarto.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Hijos de Uciel: Micá; de los hijos de Micá: Samir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
Hermano de Mica: Isías; de los hijos de Isías: Zacarías.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí; hijos de Jaacías: su hijo.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Hijos de Merarí por Jaacías, su hijo: Soham, Zacur e Ibrí.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
De Mahlí: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
De Cis: los hijos de Cis: Jerameel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
Hijos de Musí: Mahlí, Eder y Jerimot. Estos son los hijos de los levitas, según sus casas paternas.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
También estos echaron suertes de la misma manera que sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc y Ahimelec, y en presencia de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; siendo tratados de la misma manera los jefes de familia como sus hermanos menores.