< 1 Krönikeboken 24 >
1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.