< 1 Krönikeboken 24 >
1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
[This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
[Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.