< 1 Krönikeboken 24 >

1 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
Aaron koca rhoek kah a boelnah rhoek la, Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
2 Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
Tedae Nadab neh Abihu tah a napa rhoek hmai ah duek rhoi. Amih rhoi te ca tongpa a om pawt dongah Eleazar neh Ithamar te khosoih rhoi.
3 Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
Amih khaw David loh ana tael coeng tih Eleazar koca lamkah Zadok neh Ithamar koca lamkah Ahimelek tah amih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la a khueh.
4 Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
Eleazar koca kah hlang rhoek he Ithamar koca lakah khaw boeilu la muep thoeng. Amih Eleazar koca lamloh a napa imkhui kah boeilu la aka phaeng uh he hlai rhuk lo. Ithamar koca lamkah khaw a napa rhoek imkhui kah te parhet louh.
5 Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
Te tlam he hmulung neh amih te a tael uh. Te dongah Eleazar koca lamkah kah neh Ithamar koca lamkah he hmuencim mangpa neh Pathen mangpa la om uh.
6 Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
Amih te Levi lamkah cadaek Nethanel capa Shemaiah loh manghai neh mangpa rhoek, khosoih Zadok neh Abiathar capa Ahimelek, khosoih napa boeilu neh Levi kah mikhmuh ah a daek pah. A napa rhoek imkhui kah te Eleazar lamkah pakhat a loh tih Ithamar lamkah a loh.
7 Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
hmulung te lamhma ah Jehoiarib taengla, a pabae ah Jedaiah taengla pawk.
8 den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
A pathum ah Harim taengla, a pali te Seorim taengla.
9 den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
A panga te Malkhiah taengla, a parhuk Mijamin taengla,
10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
A parhih te Koz taengla, a parhet te Abijah taengla.
11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
A pako te Jeshua taengla, a hlai te Shekaniah taengla.
12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
Hlai at te Eliashib taengla, hlai nit te Jakim taengla.
13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
Hlai thum te Huppah taengla, a hlai li te Jeshebeab taengla.
14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
A hlai nga te Bilgah taengla, a hlai rhuk te Immer taengla.
15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
Hlai rhih te Hezir taengla, hlai rhet te Happozzez taengla.
16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
Hlai ko te Pethahiah taengla, pakul te Ezekiel taengla.
17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
Pakul pakhat te Jakhin taengla, pakul panit te Gamul taengla.
18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
Pakul pathum te Delaiah taengla, pakul pali te Maaziah taengla.
19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
Te rhoek long te Israel Pathen BOEIPA loh amih napa Aaron kut dongah a uen a khosing vanbangla BOEIPA im la a kun vaengah amamih kah thothuengnah dongah amih aka cawhkung la om.
20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
Levi koca kah a coih te Amram koca lamloh Shubael, Shubael koca lamloh Jedeiah.
21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
Rehabiah ham te Rehabiah koca lamloh a cacuek Isshiah.
22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
Izhari lamloh Shelmoth, Shelmoth koca lamloh Jahath.
23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
Jeriah koca ah, Amariah te a pabae, Jahaziel te a pathum, Jekameam te a pali.
24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
Uzziel koca Maikah, Maikah koca lamloh Shamir.
25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
Maikah mana Isshiah, Isshiah koca lamloh Zekhariah.
26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
Merari koca ah Mahli neh a capa Jaaziah koca Mushi.
27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
Merari koca ah a capa Jaaziah lamkah neh Shoham, Zakkuur neh Ibri.
28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
Mahli lamkah he Eleazar dae anih te ca tongpa om pawh.
29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
Kish lamkah khaw Kish koca he Jerahmeel.
30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
Mushi koca rhoek la Mahli, Eder, Jerimoth. He rhoek tah Levi koca rhoek kah a napa rhoek imkhui cako ni.
31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.
Amih khaw a manuca rhoek bangla manghai David, Zadok, Ahimelek neh khosoih napa boeilu rhoek, a napa Levi boeilu rhoek, voeivang kah a manuca tanoe rhoek mikhmuh ah Aaron koca bangla hmulung neh a naan uh.

< 1 Krönikeboken 24 >