< 1 Krönikeboken 2 >
1 Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
Desse äro Israels barn: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Dan, Joseph, BenJamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
Juda barn äro: Er, Onan, Sela; de tre vordo honom födde af Sua dotter den Cananeiskon. Men Er, den förste Juda son, var arg för Herranom, derföre drap han honom.
4 Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
Men Thamar hans sonahustru födde honom Perez och Serah, så att all Juda barn voro fem.
5 Peres' söner voro Hesron och Hamul.
Perez barn äro: Hezron och Hamul.
6 Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
Men Serah barn äro: Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara. Desse tillhopa äro fem.
7 Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
Charmi barn äro: Achar, hvilken bedröfvade Israel, då han förtog sig på det tillspillogifvet var.
8 Och Etans söner voro Asarja.
Ethans barn äro: Asaria.
9 Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Hezrons barn, som honom födde äro: Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson, den Förstan för Juda barn.
11 Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
12 Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
Boas födde Obed; Obed födde Isai;
13 Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
Isai födde sin första son Eliab, AbiNadab den andre, Simea den tredje,
14 Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
Nethaneel den fjerde, Raddai den femte,
15 Osem, den sjätte, David, den sjunde.
Ozem den sjette, David den sjunde.
16 Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
Och deras systrar voro: ZeruJa och Abigail. ZeruJa barn äro: Abisai, Joab, Asahel, de tre.
17 Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
Men Abigail födde Amasa; och Amasa fader var Jether, en Ismaelit.
18 Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
Caleb, Nezrons son, födde med den qvinnone Asuba och med Jerigoth; och desse äro hennes barn; Jeser, Sobab och Ardon.
19 Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
Då Asuba blef död, tog Caleb Ephrath; hon födde honom Hur.
20 Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
Hur födde Uri; Uri födde Bezaleel.
21 Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Derefter besof Hezron Machirs dotter, Gileads faders; och han tog henne, då han var sextio åra gammal; och hon födde honom Segub.
22 Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
Segub födde Jair; han hade tre och tjugu städer i Gileads land.
23 Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
Och han tog utaf de samma Gesur och Aram, Jairs byar; dertill Kenath med dess döttrar, sextio städer. Desse äro alle Machirs barn, Gileads faders.
24 Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
Efter Hezrons död i CalebEphrata lefde Hezron sina hustru Abia; hon födde honom Ashur, Thekoa fader.
25 Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
Jerahmeel, Hezrons förste son, hade barn; den förste Ram, Buna, Oren och Ozem, och Ahia.
26 Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Och Jerahmeel hade ännu ena andra hustru, som het Atarah; hon är Onams moder.
27 Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
Rams barn, Jerahmeels första sons, äro: Maaz, Jamin och Eker.
28 Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
Men Onam hade barn: Sammai och Jada. Sammai barn äro: Nadab och Abisur.
29 Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
Men Abisurs hustru het Abihail; hon födde honom Ahban och Molid.
30 Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
Nadabs barn äro: Seled och Appaim; och Seled blef död barnlös.
31 Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
Appaims barn äro: Jisei. Jisei barn äro: Sesan. Sesans barn äro: Ahlai.
32 Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
Jada barn, Sammai broders, äro: Jether och Jonathan; men Jether blef död barnlös.
33 Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
Men Jonathans barn äro: Peleth och Sasa. Det äro Jerahmeels barn.
34 Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
Men Sesan hade inga söner, utan döttrar. Och Sesan hade en Egyptisk tjenare, han het Jarha.
35 Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Och Sesan gaf Jarha, sinom tjenare, sina dotter till hustru; hon födde honom Attai.
36 Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
Attai födde Nathan; Nathan födde Sabad.
37 Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
Sabad födde Ephlal; Ephlal födde Obed;
38 Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
Obed födde Jehu; Jehu födde Asaria;
39 Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
Asaria födde Helez; Helez födde Elasa;
40 Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
Elasa födde Sismai; Sismai födde Sallum;
41 Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
Sallum födde Jekamia; Jekamia födde Elisama.
42 Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
Calebs barn, Jerahmeels broders, äro: Mesa, hans förste son; han är Siphs fader, och Maresa barn, Hebrons faders.
43 Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
Hebrons barn äro: Korah, Thappuah, Rekem och Serna.
44 Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
Men Serna födde Raham, Jorkeams fader; Rekem födde Sammai.
45 Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
Sammai son het Maon; och Maon var Bethzurs fader.
46 Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
Men Epha, Calebs frilla, födde Haran, Moza och Gases. Haran födde Gases.
47 Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
Men Jahdai barn äro: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha och Saaph.
48 Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Men Maacha, Calebs frilla, födde Seber och Thirhana;
49 Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
Och födde desslikes Saaph, Madmanna foder, och Seva, Machbena fader, och Gibea fader. Achsa var Calebs dotter.
50 Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
Desse voro Calebs barn, Hurs den förste sonens af Ephrata: Sobal, KiriathJearims fader,
51 vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Salma, BethLehems fader, Hareph, BethGaders fader.
52 Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
Och Sobal, KiriathJearims fader, hade söner; han såg halfva Manuhoth.
53 Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
Men de slägter i KiriathJearim voro: de Jithriter, Puthiter, Sumathiter och Misraiter. Utaf dessom äro utkomne de Zorgathiter och Esthaoliter.
54 Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Salma barn äro: BethLehem och de Netophathiter, kronorna till Joabs hus, och hälften af de Manathiter af den Zorgiten.
55 Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.
Och de skrifvares slägter, som i Jabez bodde, äro: de Thirathiter, Simathiter, Suchathiter. Det äro de Kiniter, som komne äro af Hamath, BethRechabs fader.