< 1 Krönikeboken 2 >

1 Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón;
2 Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
Los hijos de Judá: Er, Onán y Sela; estos tres eran sus hijos por Sua, la mujer cananea. Y Er, el hijo mayor de Judá, hizo lo malo ante los ojos del Señor; y le dio muerte.
4 Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
Y Tamar, su nuera dio a luz a Fares y Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 Peres' söner voro Hesron och Hamul.
Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
6 Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
Y los hijos de Zera: Zimri y Etán y Heman y Calcol y Dara; cinco de ellos.
7 Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
Y los hijos de Carmi: Acán, el transgresor de Israel, que hizo lo malo al tomar lo que Dios había ordenado que se destruyera por completo.
8 Och Etans söner voro Asarja.
Y el hijo de Etán: Azarías.
9 Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Y los hijos de Hezrón, descendencia de su cuerpo: Jerameel, Ram y Quelubai.
10 Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
Y Ram fue el padre de Aminadab; y Aminadab fue el padre de Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
11 Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Y Naason fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
12 Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
Y Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Isaí,
13 Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
E Isaí fue el padre de Eliab, su hijo mayor; y Abinadab, el segundo; y Simea, el tercero;
14 Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
Nethanel, el cuarto; Raddai, el quinto;
15 Osem, den sjätte, David, den sjunde.
Ozem, el sexto; David, el séptimo;
16 Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
Y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y Sarvia tuvo tres hijos: Abisai, Joab y Asael.
17 Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
Y Abigail era la madre de Amasa; y el padre de Amasa fue Jeter el ismaelita.
18 Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
Y Caleb, el hijo de Hezrón, tuvo hijos de su esposa Azuba, la hija de Jeriot; Y estos fueron sus hijos: Jeser, Sobab y Ardón.
19 Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
Y después de la muerte de Azuba, Caleb tomó por esposa a Efrata, que era la madre de Hur.
20 Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
Y Hur fue el padre de Uri; y Uri fue el padre de Bezaleel.
21 Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Y después de eso, Hezron se unió con la hija de Maquir, el padre de Galaad, a quien tomó como esposa cuando tenía sesenta años; Y ella tuvo a Segub.
22 Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
Y Segub fue el padre de Jair, que tenía veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
Y Gesur y Aram se apoderaron de los campamentos de Jair, también de Kenat y las aldeas, en total sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, el padre de Galaad.
24 Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
Y después de la muerte de Hezron, Caleb se unió con Efrata, la esposa de su padre Hezron, y ella dio a luz a su hijo Asur, el padre de Tecoa.
25 Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
Y los hijos de Jerameel, el hijo mayor de Hezron, fueron Ram, el mayor, Buna, Oren, Ozem y Ahías.
26 Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Y Jerameel tenía otra esposa, que se llamaba Atara: era la madre de Onam.
27 Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
Y los hijos de Ram, el hijo mayor de Jerameel, fueron Maaz, Jamin y Equer.
28 Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
Y los hijos de Onam fueron Samai y Jada; y los hijos de Samai: Nadab y Abisur.
29 Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail; y fue madre de Ahban y Molid.
30 Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim; pero Seled llegó a su fin sin hijos.
31 Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
Y los hijos de Apaim: Isi. Y los hijos de Isi: Sesan. Y Sesan fue padre de Alai.
32 Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
Y los hijos de Jada, el hermano de Samai: Jeter y Jonatán; y Jeter llegó a su fin sin hijos.
33 Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
Y los hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
Ahora bien, Sesan no tenía hijos, sino sólo hijas. Y Sesan tenía un sirviente egipcio, cuyo nombre era Jarha.
35 Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Y Sesan dio a su hija a Jarha, su sirviente, como esposa; y ella tuvo a Atai por él.
36 Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
Y Atai fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad.
37 Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
Y Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed,
38 Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
Y Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías.
39 Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
Y Azarías fue el padre de Helez, y Helez fue el padre de Eleasa.
40 Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
Y Eleasa fue el padre de Sismai, y Sismai fue el padre de Salum,
41 Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
Y Salum fue el padre de Jecamias, y Jecamias fue el padre de Elisama.
42 Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
Y los hijos de Caleb, el hermano de Jerameel, fueron Mesa, su hijo mayor, que fue el padre de Zif; y Maresa, él segundo, que fue él padre de Hebrón.
43 Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
Y los hijos de Hebrón: Coré y Tapua, Requem y Sema.
44 Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
Y Sema fue el padre de Raham, el padre de Jorcoam, y Requem fue el padre de Samai.
45 Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
Y el hijo de Samai fue Maón; y Maón fue el padre de Bet-sur.
46 Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Moza y Gazez; y Harán fue el padre de Gazez.
47 Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa y Saaf.
48 Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Maaca, la concubina de Caleb, era la madre de Sever y Tirhana,
49 Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
Y Saaf, el padre de Madmana, y de Seva, el padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb era Acsa. Estos fueron los hijos de Caleb.
50 Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
Los hijos de Hur, el hijo mayor de Efrata. Sobal, el padre de Quiriat-jearim,
51 vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Salma, el padre de Belén, Haref, el padre de Bet-gader.
52 Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
Y Sobal, el padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Reaia, la mitad de los manahetitas.
53 Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
Y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, futitas, sumatitas, misraitas; de ellos vinieron los zoratitas y los estaolitas.
54 Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Los hijos de Salma: Belén y los Netofatitas, Atrot-bet-Joab y la otra mitad de los Manahetitas, los Zoraitas.
55 Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.
Y las familias de los escribas que vivían en Jabes: los tirateos, los simeateos, los sucateos. Estos son los quenitas, la descendencia de Hamat, el padre de la familia de Recab.

< 1 Krönikeboken 2 >