< 1 Krönikeboken 2 >
1 Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
2 Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
4 Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
5 Peres' söner voro Hesron och Hamul.
Синови Фаресови: Есрон и Амул.
6 Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
7 Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
8 Och Etans söner voro Asarja.
А синови Етанови: Азарија.
9 Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
10 Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
11 Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
12 Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
13 Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
А Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
14 Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
Натанаила четвртог, Радаја петог,
15 Osem, den sjätte, David, den sjunde.
Осема шестог, Давида седмог,
16 Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
И сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
17 Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
18 Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
19 Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
20 Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
А Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
21 Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
22 Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
23 Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
24 Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
25 Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
26 Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
27 Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
28 Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
29 Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
30 Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
31 Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
32 Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
33 Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
34 Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
35 Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
36 Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
37 Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
А Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
38 Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
А Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
39 Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
А Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
40 Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
А Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
41 Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
42 Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
43 Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
44 Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
45 Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
46 Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
47 Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
48 Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
49 Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
50 Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
51 vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
52 Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
53 Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
54 Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
55 Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.
И породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.