< 1 Krönikeboken 2 >

1 Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulon;
2 Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
3 Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
Os filhos de Judá foram Er, e Onan, e Sela: estes três lhe nasceram da filha de Sua, a Cananeia: e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Peres' söner voro Hesron och Hamul.
Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
6 Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Och Etans söner voro Asarja.
E os filhos de Ethan foram Azarias.
9 Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
10 Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, príncipe dos filhos de Judá.
11 Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
12 Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
13 Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
E Jessé gerou a Eliah, seu primogênito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
14 Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
15 Osem, den sjätte, David, den sjunde.
Osem, o sexto, David, o sétimo.
16 Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, três.
17 Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
E Abigail pariu a Amasa: e o pai de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
18 Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos desta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
19 Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
20 Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
21 Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Então Hezron entrou à filha de Machir, pai de Gilead, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou: e ela lhe pariu a Segub.
22 Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
23 Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
E Gesur e Aram tomaram deles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus lugares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pai de Gilead.
24 Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pai de Tekoa.
25 Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
E os filhos de Jerahmeel, primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
26 Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Teve também Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
27 Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
E foram os filhos de Ram, primogênito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
28 Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
E foram os filhos de Onam: Sammai e Judá; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
29 Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
30 Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
31 Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
32 Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
33 Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egípcio, cujo nome era Jarha.
35 Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
36 Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
37 Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
38 Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
39 Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
40 Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
41 Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
42 Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogênito (este foi o pai de Ziph), e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
44 Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
E Sema gerou a Raham, pai de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
45 Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pai de Bethzur.
46 Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
47 Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
48 Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
49 Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
E a mulher de Saaph, pai de Madmanna, pariu a Seva, pai de Machbena e pai de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
50 Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogênito de Ephrata: Sobal, pai de Kiriath-jearim,
51 vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Salma, pai dos bethlehemitas, Hareph, pai de Beth-gader.
52 Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
E foram os filhos de Sobal, pai de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
53 Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
E as famílias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: destes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
54 Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
55 Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.
E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pai da casa de Rechab.

< 1 Krönikeboken 2 >