< 1 Krönikeboken 16 >
1 Sedan de hade fört Guds ark ditin, ställde de den i tältet som David hade slagit upp åt den, och framburo därefter brännoffer och tackoffer inför Guds ansikte.
Astfel au adus chivotul lui Dumnezeu și l-au așezat în mijlocul cortului pe care David l-a ridicat pentru el; și au oferit sacrificii arse și ofrande de pace înaintea lui Dumnezeu.
2 När David hade offrat brännoffret och tackoffret, välsignade han folket i HERRENS namn.
Și când David a sfârșit oferirea ofrandelor arse și a ofrandelor de pace, a binecuvântat poporul în numele DOMNULUI.
3 Och åt var och en av alla israeliterna, både man och kvinna, gav han en kaka bröd, ett stycke kött och en druvkaka.
Și a împărțit fiecăruia din Israel, deopotrivă bărbat și femeie, fiecăruia o pâine și o bucată bună de carne și un ulcior de vin.
4 Och han förordnade vissa leviter till att göra tjänst inför HERRENS ark, för att de skulle prisa, tacka och lova HERREN, Israels Gud:
Și a rânduit leviți să servească înaintea chivotului DOMNULUI și să mărturisească și să mulțumească și să laude pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel,
5 Asaf såsom anförare, näst efter honom Sakarja, och vidare Jegiel, Semiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom och Jegiel med psaltare och harpor; och Asaf skulle slå cymbaler.
Asaf, mai marele; și lângă el, Zaharia, Ieiel și Șemiramot și Iehiel și Matitia și Eliab și Benaia și Obed-Edom; și Ieiel cu psalterioane și cu harpe; dar Asaf suna cu chimvale,
6 Men prästerna Benaja och Jahasiel skulle beständigt stå med sina trumpeter framför Guds förbundsark.
Benaia de asemenea și Iahaziel, preoții, cu trâmbițe erau continuu înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu.
7 På den dagen var det som David först fastställde den ordningen att man genom Asaf och hans bröder skulle tacka HERREN på detta sätt:
Atunci în acea zi David a dat întâi acest psalm, în mâna lui Asaf și a fraților săi, pentru a mulțumi DOMNULUI.
8 »Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
9 Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
10 Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
Glorificați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
11 Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați neîncetat fața lui.
12 Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut; minunile lui și judecățile gurii sale;
13 I Israels, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
Voi, sămânță a lui Israel, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
14 Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
15 Tänken evinnerligen på hans förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
Amintiți-vă legământul său întotdeauna, cuvântul pe care l-a poruncit la o mie de generații.
16 på det förbund han slöt med Abraham och på hans ed till Isak.
Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
17 Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
Și a întărit același legământ lui Iacob ca lege și lui Israel ca legământ veșnic,
18 han sade: 'Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.'
Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
19 Då voren I ännu en liten hop, I voren ringa och främlingar därinne.
Când ați fost doar puțini la număr; da, doar puțini; și străini în țară.
20 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk ifrån ett rike bort till ett annat.
Și când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
21 Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
22 'Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.'
Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
23 Sjungen till HERRENS ära, alla länder, båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
Cântați DOMNULUI, tot pământul; arătați zi de zi salvarea lui.
24 Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
Vestiți gloria lui printre păgâni și lucrările lui minunate printre toate națiunile.
25 Ty stor är HERREN och högt lovad, och fruktansvärd är han mer än alla gudar.
Pentru că mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat, el de asemenea este de temut deasupra tuturor dumnezeilor.
26 Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
Căci toți dumnezeii popoarelor sunt idoli, dar DOMNUL a făcut cerurile.
27 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och fröjd i hans boning.
Glorie și onoare sunt în prezența lui, tărie și veselie sunt în locul său.
28 Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
Dați DOMNULUI familii de popoare; dați DOMNULUI glorie și tărie.
29 given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker och kommen inför hans ansikte, tillbedjen HERREN i helig skrud.
Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său; aduceți ofrandă și veniți înaintea lui; închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei.
30 Bäven för hans ansikte, alla länder; se, jordkretsen står fast och vacklar icke.
Temeți-vă înaintea lui, tot pământul; lumea de asemenea va fi întemeiată, încât nu se va clătina.
31 Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig, och bland hedningarna säge man: 'HERREN är nu konung!'
Să se veselească cerurile și să se bucure pământul; și să spună oamenii printre națiuni: DOMNUL domnește.
32 Havet bruse och allt vad däri är, marken glädje sig och allt som är därpå;
Să urle marea și plinătatea ei; să se bucure câmpurile și tot ce este pe ele.
33 ja, då juble skogens träd inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden.
Atunci vor cânta copacii pădurii la prezența DOMNULUI, deoarece el vine să judece pământul.
34 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen,
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
35 och sägen: 'Fräls oss, du vår frälsnings Gud, församla oss och rädda oss från hedningarna, så att vi få prisa ditt heliga namn och berömma oss av ditt lov.'
Și spuneți: Salvează-ne, Dumnezeu al salvării noastre și adună-ne și eliberează-ne de păgâni, ca să aducem mulțumiri numelui tău sfânt și să ne glorificăm în lauda ta.
36 Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet!» Och allt folket sade: »Amen», och lovade HERREN.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel pentru totdeauna și întotdeauna. Și tot poporul a spus: Amin; și a lăudat pe DOMNUL.
37 Och han gav där, inför HERRENS förbundsark, åt Asaf och hans bröder uppdraget att beständigt göra tjänst inför arken, var dag med de för den dagen bestämda sysslorna.
Astfel a lăsat acolo înaintea chivotului legământului DOMNULUI pe Asaf și pe frații lui, să servească neîncetat înaintea chivotului, precum cerea lucrarea fiecărei zile;
38 Men Obed-Edom och deras bröder voro sextioåtta; och Obed-Edom, Jedituns son, och Hosa gjorde han till dörrvaktare.
Și pe Obed-Edom cu frații lui, șaizeci și opt; pe Obed-Edom de asemenea, fiul lui Iedutun, și pe Hosa să fie portari;
39 Och prästen Sadok och hans bröder, prästerna, anställde han inför HERRENS tabernakel, på offerhöjden i Gibeon,
Și pe preotul Țadoc și frații săi, preoții, înaintea tabernacolului DOMNULUI pe înălțimea care era la Gabaon,
40 för att de beständigt skulle offra åt HERREN brännoffer på brännoffersaltaret, morgon och afton, och göra allt vad som var föreskrivet i HERRENS lag, den som han hade givit åt Israel;
Pentru a aduce ofrande arse DOMNULUI pe altarul ofrandei arse, neîncetat, dimineața și seara; și pentru a face conform cu tot ce este scris în legea DOMNULUI, pe care i-a poruncit-o lui Israel;
41 och jämte dem Heman och Jedutun och de övriga namngivna utvalda, på det att de skulle tacka HERREN, därför att hans nåd varar evinnerligen.
Și cu ei pe Heman și Iedutun, și restul care au fost aleși, care au fost chemați pe nume, să dea mulțumiri DOMNULUI, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
42 Och hos dessa, nämligen Heman och Jedutun, förvarades trumpeter och cymbaler åt dem som skulle spela, så ock andra instrumenter som hörde till gudstjänsten. Och Jedutuns söner gjorde han till dörrvaktare.
Și cu ei au fost Heman și Iedutun cu trâmbițe și chimvale și cu instrumentele muzicale ale lui Dumnezeu, pentru aceia care trebuiau să sune. Și fiii lui Iedutun erau portari.
43 Sedan gick allt folket hem, var och en till sitt; men David vände om för att hälsa sitt husfolk.
Și tot poporul a plecat, fiecare om la casa lui, iar David s-a întors să binecuvânteze casa lui.