< 1 Krönikeboken 12 >
1 Och dessa voro de som kommo till David i Siklag, medan han ännu höll sig undan för Saul, Kis' son; de hörde till de hjältar som bistodo honom under kriget.
The following is a list of the men who joined David when he was at Ziklag, still hiding from Saul, son of Kish. They were some of the leading warriors who fought on David's side.
2 De voro väpnade med båge och skickliga i att, både med höger och med vänster hand, slunga stenar och avskjuta pilar från bågen. Av Sauls stamfränder, benjaminiterna, kommo:
They were all skilled archers, and could shoot arrows or slingshots with their right or their left hands. They were relatives of Saul from the tribe of Benjamin.
3 Ahieser, den förnämste, och Joas, gibeatiten Hassemaas söner; Jesuel och Pelet, Asmavets söner; Beraka; anatotiten Jehu;
Ahiezer was their leader, then Joash; the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah; Jehu the Anathothite;
4 gibeoniten Jismaja, en av de trettio hjältarna, anförare för de trettio; Jeremia; Jahasiel; Johanan; gederatiten Josabad;
Ishmaiah the Gibeonite, (a strong warrior among the Thirty, and leader over the Thirty); Jeremiah; Jahaziel; Johanan; Jozabad the Gederathite;
5 Eleusai; Jerimot; Bealja; Semarja; harufiten Sefatja;
Eluzai; Jerimoth; Bealiah; Shemariah; Shephatiah the Haruphite;
6 koraiterna Elkana, Jissia, Asarel, Joeser och Jasobeam;
Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam (they were Korahites);
7 Joela och Sebadja, söner till Jeroham, av strövskaran.
and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor.
8 Och av gaditerna avföllo några och gingo till David i bergfästet i öknen, tappra män, krigsmän skickliga att strida, rustade med sköld och spjut; de hade en uppsyn såsom lejon och voro snabba såsom gaseller på bergen:
Some warriors from the tribe of Gad went over to David's side when he was at the stronghold in the desert. They were strong and experienced warriors, battle-hardened, experts in the use of shields and spears. Their faces looked as fierce as lions, and they ran as fast as gazelles in the mountains.
9 Eser, den förnämste, Obadja, den andre, Eliab, den tredje,
Ezer the was the leader, Obadiah (second), Eliab (third),
10 Masmanna, den fjärde, Jeremia, den femte,
Mishmannah (fourth), Jeremiah (fifth),
11 Attai, den sjätte, Eliel, den sjunde,
Attai (sixth), Eliel (seventh),
12 Johanan, den åttonde, Elsabad, den nionde,
Johanan (eighth), Elzabad (ninth),
13 Jeremia, den tionde, Makbannai, den elfte.
Jeremiah (tenth), Machbannai (eleventh).
14 Dessa hörde till Gads barn och till de förnämsta i hären; den ringaste av dem var ensam så god som hundra, men den ypperste så god som tusen.
These warriors from Gad were army officers. The least able of them was in charge of 100 men; the best was in charge of 1,000.
15 Dessa voro de som i första månaden gingo över Jordan, när den var full över alla sina bräddar, och som förjagade alla dem som bodde i dalarna, åt öster och åt väster.
These were ones who crossed the Jordan River in the first month of the year when it overflows its banks. They chased out all the people living in the valley, both to the east and to the west.
16 Av Benjamins och Juda barn kommo några män till David ända till bergfästet.
Some others from the tribes of Benjamin and Judah also came to join David at the stronghold.
17 Då gick David ut emot dem och tog till orda och sade till dem: »Om I kommen till mig i fredlig avsikt och viljen bistå mig, så är mitt hjärta redo till förening med eder; men om I kommen för att förråda mig åt mina ovänner, fastän ingen orätt är i mina händer, då må våra fäders Gud se därtill och straffa det.»
David went out to meet them and told them, “If you've come in peace to help me, we can be friends. But if you've come to betray me to my enemies, even though I've done no wrong, then may the God of our fathers see what you're doing and condemn you.”
18 Men Amasai, den förnämste bland de trettio, hade blivit beklädd med andekraft, och han sade: »Dina äro vi, David, och med dig stå vi, du Isais son. Frid vare med dig, frid, och frid vare med dem som bistå dig ty din Gud har bistått dig!» Och David tog emot dem och gav dem plats bland de förnämsta i sin skara.
Then the Spirit came upon Amasai, the leader of the Thirty. “We are yours, David, and we are with you, son of Jesse! May peace, prosperity, and success be yours and those who help you, for God is the one who is helping you.” So David allowed them to join him, and put them in charge of his bands of raiders.
19 Från Manasse gingo några över till David, när han med filistéerna drog ut i strid mot Saul, dock fingo de icke bistå dessa; ty när filistéernas hövdingar hade rådplägat, skickade de bort honom, i det de sade: »Det gäller huvudet för oss, om han går över till sin herre Saul.
Others came over to David's side from the tribe of Manasseh and joined him when he went with Philistines to attack Saul. However, the Philistine rulers eventually decided to send them away, saying to themselves, “It will cost us our heads if he deserts us and goes over to his master Saul.”
20 När han då drog till Siklag, gingo dessa från Manasse över till honom: Adna, Josabad, Jediael, Mikael, Josabad, Elihu och Silletai, huvudmän för de ätter som tillhörde Manasse.
The following is a list of the men from Manasseh who went over to David's side as he returned to Ziklag: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, leaders of thousands in Manasseh.
21 Dessa bistodo David mot strövskaran, ty de voro allasammans tappra stridsmän och blevo hövitsmän i hären.
They helped David against raiders for they were all strong and experienced warriors and commanders in the army.
22 Dag efter dag kommo nämligen allt flera till David för att bistå honom, så att hans läger blev övermåttan stort.
Men arrived daily to help David until he had a large army, like the army of God.
23 Detta är de tal som angiva summorna av det väpnade krigsfolk som kom till David i Hebron, för att efter HERRENS befallning flytta Sauls konungamakt över på honom:
This is a list of the numbers of armed warriors who came and joined David in Hebron to turn over Saul's kingdom to him, as the Lord had said.
24 Juda barn, som buro sköld och spjut, sex tusen åtta hundra, väpnade till strid;
From the tribe of Judah, 6,800 warriors carrying shields and spears.
25 av Simeons barn tappra krigsmän, sju tusen ett hundra;
From the tribe of Simeon, 7,100 strong warriors.
26 av Levi barn fyra tusen sex hundra;
From the tribe of Levi, 4,600,
27 därtill Jojada, fursten inom Arons släkt, och med honom tre tusen sju hundra;
including Jehoiada, leader of the family of Aaron, and with him 3,700,
28 så ock Sadok, en tapper yngling, med sin familj, tjugutvå hövitsmän;
and Zadok, a strong young warrior, with 22 members of his family, all officers.
29 av Benjamins barn, Sauls stamfränder, tre tusen (ty ännu vid den tiden höllo de flesta av dem troget med Sauls hus);
From the tribe of Benjamin, from among Saul's relatives, 3,000, most of whom had remained loyal to Saul up until this time.
30 av Efraims barn tjugu tusen åtta hundra, tappra stridsmän, namnkunniga män i sina familjer;
From the tribe of Ephraim, 20,800 strong warriors, each highly regarded in his own clan.
31 av ena hälften av Manasse stam aderton tusen namngivna män, som kommo för att göra David till konung;
From the half-tribe of Manasseh, 18,000 men were designated by name to come and make David king.
32 av Isaskars barn kommo män som väl förstodo tidstecknen och insågo vad Israel borde göra, två hundra huvudmän, därtill alla deras stamfränder under deras befäl;
From the tribe of Issachar came leaders who knew and could understand the signs of the times and what Israel should do—a total of 200 leaders of the tribe together with their relatives.
33 av Sebulon stridbara män, rustade till krig med alla slags vapen, femtio tusen, som samlades endräktigt;
From the tribe of Zebulun, 50,000 warriors. They were fully armed and battle-ready, and totally dedicated.
34 av Naftali ett tusen hövitsmän, och med dem trettiosju tusen, väpnade med sköld och spjut;
From the tribe of Naphtali, 1,000 officers and 37,000 warriors carrying shields and spears.
35 av daniterna krigsrustade män, tjuguåtta tusen sex hundra;
From the tribe of Dan, 28,600 warriors, all battle-ready.
36 av Aser stridbara män, rustade till krig, fyrtio tusen;
From the tribe of Asher, 40,000 experienced warriors, all battle-ready.
37 och från andra sidan Jordan, av rubeniterna, gaditerna och andra hälften av Manasse stam, ett hundra tjugu tusen, väpnade med alla slags vapen som brukas vid krigföring.
From the east side of the Jordan River, from the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh, 120,000 warriors carrying all kinds of weapons.
38 Alla dessa krigsmän, ordnade till strid, kommo i sina hjärtans hängivenhet till Hebron för att göra David till konung över hela Israel. Också hela det övriga Israel var enigt i att göra David till konung.
All these men came to Hebron dressed for battle, completely committed to making David king. All of Israel agreed that David should become king.
39 Och de voro där hos David i tre dagar och åto och drucko, ty deras bröder hade försett dem med livsmedel.
They stayed three days there, eating and drinking together, for their relatives had provided them with supplies.
40 De som bodde närmast dem, ända upp till Isaskar, Sebulon och Naftali, tillförde dem ock på åsnor, kameler, mulåsnor och oxar livsmedel i myckenhet till föda: mjöl, fikonkakor och russinkakor, vin och olja, fäkreatur och småboskap; ty glädje rådde i Israel.
Their neighbors, even as far away as Issachar, Zebulun, and Naphtali, arrived bringing food on donkeys, camels, mules, and oxen. They had plenty of flour, fig cakes, bunches of raisins, wine, olive oil, cattle, and sheep, for Israel was so happy.