< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam asefo yɛ Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Hanok, Metusela, Lemek,
Henok, Metusela, Lamek,
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
Na Yafet asefo ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
Na Gomer asefo ne Askenas, Rifat ne Togarma.
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Na Yawan asefo ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Na Ham asefo ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
Na Kus asefo ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo yɛ Saba ne Dedan.
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het,
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
Hewifo, Arkifo, Sinifo,
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
Arwadfo, Semarifo ne Hamatifo tete agya.
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Na Sem asefo yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefo ne Us, Hul, Geter ne Mas.
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Obal, Abimael, Seba,
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Ofir, Hawila ne Yobab. Eyinom nyinaa yɛ Yoktan asefo.
24 Sem, Arpaksad, Sela,
Ɛno nti, eyi ne anato a efi Sem: Arfaksad, Selah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tera,
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram, det är Abraham
ne Abram a akyiri no, wɔfrɛɛ no Abraham no.
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
Abraham mmabarima yɛ Isak ne Ismael.
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
Na Ismael mmabarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Yetur, Nafis ne Kedema. Eyinom ne Ismael mmabarima.
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
Na Abraham mpena Ketura mmabarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefo yɛ Seba ne Dedan.
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
Midian woo Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Eyinom nyinaa yɛ Ketura asefo.
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
Abraham woo Isak. Isak mmabarima yɛ Esau ne Israel.
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
Na Esau mmabarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Na Elifas mmabarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Na Reuel mmabarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
Na Seir mmabarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Na Lotan mmabarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabea din de Timna.
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Na Sobal mmabarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmabarima yɛ Aya ne Ana.
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Na Eser mmabarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmabarima yɛ Us ne Aran.
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
Eyinom ne ahemfo a wodii Edom so ansa na Israelfo renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii hene.
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
Na Bela wui no, Serah babarima Yobab a ofi Bosra bedii nʼade sɛ ɔhene.
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
Na Yobab wui no, Husam a ofi Teman asase so bedii nʼade sɛ ɔhene.
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
Husam wu akyi no, Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a okodii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na odii nʼade sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkurow no din Hawit.
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
Hadad wui no, Samla a ofi Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
Samla wui no, Saulo a ofi Rehobot a ɛda asu Eufrate ho no bedii hene.
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
Na Saulo wui no, Akbor babarima Baal-Hanan bedii hene.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
Baal-Hanan wui no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii hene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babea ne Me-Sahab nso nena.
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
Na Hadad nso wui. Na Edom mmusua no ntuanofo ne Timna, Alia, Yetet,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
Kenas, Teman, Mibsar,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.
Magdiel ne Iram. Eyinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofo.

< 1 Krönikeboken 1 >