< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Set, Enos,
ئادەم، شیت، ئەنۆش،
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد،
3 Hanok, Metusela, Lemek,
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح.
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت.
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس.
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما.
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم.
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان.
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان.
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی.
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی،
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە.
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان،
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی،
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
حیڤی، عەرقی، سینی،
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو.
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک.
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو،
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو.
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح،
21 Hadoram, Usal, Dikla,
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە،
22 Ebal, Abimael, Saba,
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا،
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون.
24 Sem, Arpaksad, Sela,
سام، ئەرپەکشاد، شالەح،
25 Eber, Peleg, Regu,
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو،
26 Serug, Nahor, Tera,
سەروگ، ناحۆر، تارەح و
27 Abram, det är Abraham
ئەبرام، کە ئیبراهیمە.
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل.
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام،
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما،
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون.
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان.
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون.
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل.
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح.
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو.
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا.
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان.
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو.
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا.
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران.
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران.
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو.
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو.
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو.
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت،
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن،
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
قەنەز، تێمان، میبسار،
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون.

< 1 Krönikeboken 1 >