< 1 Krönikeboken 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Maalaleèl, Iared,
3 Hanok, Metusela, Lemek,
Enoch, Matusalemme, Lamech,
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
Noè, Sem, Cam e Iafet.
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà.
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra.
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti,
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei.
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
l'Eveo, l'Archita, il Sineo,
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech.
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn.
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
Ecco la loro discendenza: Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedàr, Adbeèl, Mibsàm,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan.
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan.
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna.
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana.
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba.
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra.
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti.
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit.
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
Morto Hadàd, divenne re al suo posto Samlà di Masrekà.
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume.
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.
il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.