< Sakaria 5 >
1 Och jag lyfte åter min ögon upp, och säg; och si, der var ett flygande bref.
And I returned and I lifted up eyes my and I saw and there! a scroll flying.
2 Och han sade till mig: Hvad ser du? Och jag sade: Jag ser ett flygande bref, det är tjugu alnar långt, och tio alnar bredt.
And he said to me what? [are] you seeing and I said I [am] seeing a scroll flying length its [is] twenty by the cubit and breadth its [is] ten by the cubit.
3 Och han sade till mig: Det är den förbannelsen, som utgår öfver hela landet; ty allo tjufvar varda efter detta bref fromme dömde, och alle menedare varda efter detta, bref fromme dömde.
And he said to me this [is] the curse which is about to go forth over [the] surface of all the land for every [one who] steals from this according to it he will be purged and every [one who] swears an oath from this according to it he will be purged.
4 Men jag vill hafvat fram, säger Herren Zebaoth, att det skall komma tjufvomen hem, och dem som falskeliga svärja vid mitt Namn; och skall blifva uti deras hus, och skall upptära det, med dess trä och stenar.
I will send forth it [the] utterance of Yahweh of hosts and it will go into [the] house of the thief and into [the] house of the [one who] swears an oath by name my to falsehood and it will lodge in [the] midst of house his and it will destroy it and wood its and stone its.
5 Och Ängelen, som med mig talade, gick ut, och sade till mig: Lyft din ögon upp, och se, hvad går derut?
And he went out the angel who was speaking with me and he said to me lift up please eyes your and see what? [is] the [thing which] is going forth this.
6 Och sade: Hvad är det? Men han sade: En skäppa går derut; och sade: Det är deras anseende i allo landena.
And I said what? [is] it and he said this [is] the ephah which is going forth and he said this [is] appearance their in all the land.
7 Och si, der for en centener bly, och der var en qvinna, hvilken i skäppone satt.
And there! a round cover of lead [was] raised and this woman one [was] sitting in [the] midst of the ephah.
8 Men han sade: Det är afguderit; och han kastade henne uti skäppona, och hof den blyklimpen der ofvanuppå.
And he said this [woman] [is] wickedness and he threw her into [the] midst of the ephah and he threw [the] weight of lead into mouth its.
9 Och jag lyfte min ögon upp, och såg; och si, två qvinnor gingo ut, och hade vingar, de der drefvos af vädret; och det voro vingar, lika som storkars vingar; och de förde skäppona mellan jorden och himmelen.
And I lifted up eyes my and I saw and there! two women [were] going forth and a wind [was] in wings their and [belonged] to them wings like [the] wings of stork and they lifted up the ephah between the earth and between the heavens.
10 Och jag sade till Ängelen, som med mig talade: Hvart föra de skäppona?
And I said to the angel who was speaking with me where? [are] they taking the ephah.
11 Men han sade till mig: Att henne skall ett hus bygdt och tillredt varda uti Sinears land och der satt varda på sin botten.
And he said to me to build for it a house in [the] land of Shinar and it will be prepared and it will be placed there on on own stand its.