< Höga Visan 1 >

1 Salomos Höga Visa.
Süleyman'ın Ezgiler Ezgisi.
2 Han kysse mig med sins muns kyssande; ty din bröst äro ljufligare än vin;
Beni dudaklarıyla öptükçe öpsün! Çünkü aşkın şaraptan daha tatlı.
3 Att man må lukta din goda salvo; ditt Namn är en utgjuten salva; derföre hafva pigorna dig kär.
Ne güzel kokuyor sürdüğün esans, Dökülmüş esans sanki adın, Kızlar bu yüzden seviyor seni.
4 Drag mig efter dig, så löpe vi; Konungen förde mig in uti sin kammar: Vi fröjde oss, och äre glade öfver dig; vi tänke uppå din bröst mer än uppå vin; de fromme älska dig.
Al götür beni, haydi koşalım! Kral beni odasına götürsün. Seninle coşup seviniriz, Aşkını şaraptan çok överiz. Ne kadar haklılar seni sevmekte!
5 Jag är svart, men ganska täck, I Jerusalems döttrar, såsom Kedars hyddor, såsom Salomos tapeter.
Esmerim ben, ama güzelim, Ey Yeruşalim kızları! Kedar'ın çadırları gibi, Süleyman'ın çadır bezleri gibi kara.
6 Ser icke derefter, att jag så svart är; ty solen hafver bränt mig; mins moders barn vredgas emot mig. Man hafver satt mig till vingårdsvaktersko; men min vingård, den jag hade, bevarade jag icke.
Bakmayın esmer olduğuma, Güneş kararttı beni. Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim, Bağlara bakmakla görevlendirdiler. Ama kendi bağıma bakmadım.
7 Säg mig du, den min själ älskar, hvar du beter, hvar du hvilar om middagen; att jag icke skall gå hit och dit, till dina stallbröders hjordar.
Ey sevgilim, söyle bana, sürünü nerede otlatıyorsun, Öğleyin nerede yatırıyorsun? Neden arkadaşlarının sürüleri yanında Yüzünü örten bir kadın durumuna düşeyim?
8 Känner du dig icke, du dägeligasta ibland qvinnor, så gack uppå fårens fotspår, och bet din kid vid herdahusen.
Ey güzeller güzeli, Bilmiyorsan, Sürünün izine çık, Çobanların çadırları yanında Oğlaklarını otlat.
9 Jag liknar dig, min kära, vid mitt resigtyg, vid Pharaos vagnar.
Firavunun arabalarına koşulu kısrağa benzetiyorum seni, aşkım benim!
10 Dina kinder stå ljufliga i spann, och din hals i kedjo.
Yanakların süslerle, Boynun gerdanlıklarla ne güzel!
11 Vi vilje göra dig gyldene spann med silfdoppor.
Sana gümüş düğmelerle altın süsler yapacağız.
12 Då Konungen vände sig hit, gaf min nardus sina lukt.
Kral divandayken, Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
13 Min vän är mig ett knippe af myrrham, det emellan min bröst hänger.
Memelerim arasında yatan Mür dolu bir kesedir benim için sevgilim;
14 Min vän är mig en drufva Copher, uti de vingårdar i EnGedi.
Eyn-Gedi bağlarında Bir demet kına çiçeğidir benim için sevgilim.
15 Si, min kära, du äst dägelig; dägelig äst du, din ögon äro såsom dufvoögon.
Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Gözlerin tıpkı birer güvercin!
16 Si, min vän, du äst dägelig och ljuflig; vår säng grönskas.
Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici! Yeşilliktir yatağımız.
17 Vår hus bjelkar äro cedreträ; våre sparrar äro cypress.
Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri, Tavanımızın tahtaları ardıçlar.

< Höga Visan 1 >