< Psaltaren 97 >

1 Herren är Konung, dess fröjde sig jorden, och öarna fröjde sig, så månge som de äro.
Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
2 Moln och mörker är omkring honom; rättfärdighet och dom är hans stols stadfästelse.
Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
3 Eld går framför honom, och uppbränner hans ovänner allt omkring.
Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
4 Hans ljungande lyser på jordenes krets; jorden ser det, och förskräckes.
Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
5 Bergen försmälta såsom vax för Herranom; för hela jorderikes Herra.
Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
6 Himlarna förkunna hans rättfärdighet; och all folk se hans äro.
Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
7 Skämme sig alle de som belätom tjena, och berömma sig af afgudar; tillbedjer honom alle gudar.
Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
8 Zion hörer det, och är glad; och Juda döttrar fröjda sig, Herre, öfver ditt regemente.
Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
9 Ty du, Herre, äst den Högste i all land; du är fast upphöjd öfver alla gudar.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
10 I som älsken Herran, hater det onda; ( Herren ) bevarar sina heligas själar; ifrå de ogudaktigas hand skall han frälsa dem.
Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
11 Dem rättfärdiga skall alltid ljus uppgå igen, och frommom hjertom glädje.
Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
12 I rättfärdige, fröjder eder af Herranom, och tacker honom, och priser hans helighet.
Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.

< Psaltaren 97 >