< Psaltaren 97 >
1 Herren är Konung, dess fröjde sig jorden, och öarna fröjde sig, så månge som de äro.
Yehova akulamulira, dziko lapansi lisangalale; magombe akutali akondwere.
2 Moln och mörker är omkring honom; rättfärdighet och dom är hans stols stadfästelse.
Mitambo ndi mdima waukulu zamuzungulira; chilungamo ndi kuweruza molungama ndiwo maziko a mpando wake waufumu.
3 Eld går framför honom, och uppbränner hans ovänner allt omkring.
Moto umapita patsogolo pake ndi kunyeketsa amaliwongo kumbali zonse.
4 Hans ljungande lyser på jordenes krets; jorden ser det, och förskräckes.
Zingʼaningʼani zake zimawalitsa dziko lonse; dziko lapansi limaona ndipo limanjenjemera.
5 Bergen försmälta såsom vax för Herranom; för hela jorderikes Herra.
Mapiri amasungunuka ngati phula pamaso pa Yehova, pamaso pa Ambuye a dziko lonse lapansi.
6 Himlarna förkunna hans rättfärdighet; och all folk se hans äro.
Mayiko akumwamba amalengeza za chilungamo chake, ndipo mitundu yonse ya anthu imaona ulemerero wake.
7 Skämme sig alle de som belätom tjena, och berömma sig af afgudar; tillbedjer honom alle gudar.
Onse amene amalambira mafano osema amachititsidwa manyazi, iwo amene amanyadira mafano; mulambireni, inu milungu yonse!
8 Zion hörer det, och är glad; och Juda döttrar fröjda sig, Herre, öfver ditt regemente.
Ziyoni akumva ndipo akukondwera, midzi ya Yuda ikusangalala chifukwa cha maweruzo anu Yehova.
9 Ty du, Herre, äst den Högste i all land; du är fast upphöjd öfver alla gudar.
Pakuti Inu Yehova ndi Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi; ndinu wokwezeka kupambana milungu yonse.
10 I som älsken Herran, hater det onda; ( Herren ) bevarar sina heligas själar; ifrå de ogudaktigas hand skall han frälsa dem.
Iwo amene amakonda Yehova adane ndi zoyipa pakuti Iye amayangʼanira miyoyo ya amene amamukhulupirira ndipo amawapulumutsa mʼdzanja la anthu oyipa
11 Dem rättfärdiga skall alltid ljus uppgå igen, och frommom hjertom glädje.
Kuwala kumafika pa anthu olungama, ndi chimwemwe kwa olungama mtima.
12 I rättfärdige, fröjder eder af Herranom, och tacker honom, och priser hans helighet.
Kondwerani mwa Yehova Inu olungama ndipo tamandani dzina lake loyera.