< Psaltaren 96 >
1 Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
Cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
Cantai ao SENHOR, bendizei ao seu nome; anunciai todos os dias sua salvação.
3 Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
Contai sua glória por entre as nações, [e] suas maravilhas por entre todos os povos.
4 Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
Porque o SENHOR é grande e muito digno de louvor; ele é mais temível que todos os deuses.
5 Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos, porém o SENHOR fez os céus;
6 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
Majestade e glória há diante dele; força e beleza [há] em seu santuário.
7 I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
Reconhecei ao SENHOR, ó famílias dos povos; reconhecei que ao SENHOR pertence a glória e a força.
8 Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e entrai nos pátios dele.
9 Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
Adorai ao SENHOR na glória da santidade; temei perante sua presença toda a terra.
10 Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
Dizei entre as nações: O SENHOR reina; o mundo está firme, e não se abalará; ele julgará aos povos de forma correta.
11 Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
Alegrem-se os céus, e enchei de alegria a terra; faça barulho o mar e sua plenitude.
12 Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
Saltem contentes o campo e tudo que nele há, e que todas as árvores dos bosque cantem de alegria,
13 För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.
Diante do SENHOR; porque ele vem; porque ele vem para julgar a terra. Ele julgará ao mundo com justiça, e aos povos com sua verdade.