< Psaltaren 96 >
1 Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
2 Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
3 Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
4 Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
5 Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7 I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
8 Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
9 Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
10 Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
11 Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
12 Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
13 För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.
vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.