< Psaltaren 95 >

1 Kommer, låter oss glädjas Herranom, och fröjdas för vår salighets tröst.
Venez, chantons à l'Éternel; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.
2 Låt oss med tack komma inför hans ansigte, och fröjdas för honom med Psalmer.
Présentons-nous à lui avec des louanges; offrons-lui nos joyeux cantiques.
3 Ty Herren är en stor Gud, och en stor Konung öfver alla gudar.
Car l'Éternel est un Dieu grand, il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 Ty i hans hand är hvad som jorden bär, och bergshöjderna äro också hans.
C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes.
5 Ty hans är hafvet, och hans händer hafva det torra beredt.
A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.
6 Kommer, låter oss tillbedja, och knäböja, och nederfalla för Herranom, den oss gjort hafver.
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous; fléchissons les genoux devant l'Éternel qui nous a faits.
7 Ty han är vår Gud, och vi hans fosterfolk, och hans händers får.
Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les brebis qu'il conduit.
8 I dag om I hans röst hören, så förstocker icke edor hjerta, såsom i Meriba skedde, såsom i Massa i öknene;
Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,
9 Der edre fäder försökte mig, förnummo och sågo min verk;
Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes œuvres.
10 Att jag i fyratio år mödo hade med detta folk, och sade: Det är sådant folk, att deras hjerta alltid vill den orätta vägen, och de mina vägar icke lära vilja;
Pendant quarante ans j'eus cette génération en dégoût, et je dis: C'est un peuple dont le cœur s'égare; ils n'ont point connu mes voies.
11 Så att jag svor i mine vrede: De skola icke komma till mina rolighet.
Aussi je l'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!

< Psaltaren 95 >