< Psaltaren 94 >

1 Herre Gud, hvilkom hämnden tillhörer; Gud, hvilkom hämnden tillhörer, bete dig.
Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
2 Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
3 Herre, huru länge skola de ogudaktige, huru länge skola de ogudaktige pråla;
Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
4 Och så högmodeliga tala; och alle ogerningsmän så berömma sig?
Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
5 Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
6 Enkor och främlingar dräpa de, och faderlösa döda de;
Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
7 Och säga: Herren ser det intet; och Jacobs Gud aktar det intet.
ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
8 Märker dock, I galne ibland folket; och I dårar, när viljen I vise varda?
Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
9 Den der örat planterat hafver, skulle han icke höra? Den der ögat gjort hafver, skulle han icke se?
Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
10 Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
11 Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
12 Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
13 Att han tålamod hafva må, då illa går; tilldess dem ogudaktiga grafven beredd varder.
ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
14 Ty Herren skall icke förkasta sitt folk, eller öfvergifva sitt arf.
Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
15 Ty rätt måste dock blifva rätt; och thy måste all from hjerta tillfalla.
Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
16 Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
17 Om Herren icke hulpe mig, så låge min själ fulltnär uti det stilla.
Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
18 Jag sade: Min fot hafver stapplat; men din nåd, Herre, uppehöll mig.
Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
19 Jag hade mycket bekymmer i mitt hjerta; men din tröst gladde mina själ.
Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
20 Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
21 De rusta sig emot dens rättfärdigas själ, och fördöma oskyldigt blod.
Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
22 Men Herren är mitt beskärm, min Gud är mitt hopps tröst.
Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
23 Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.
Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.

< Psaltaren 94 >