< Psaltaren 94 >

1 Herre Gud, hvilkom hämnden tillhörer; Gud, hvilkom hämnden tillhörer, bete dig.
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 Herre, huru länge skola de ogudaktige, huru länge skola de ogudaktige pråla;
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 Och så högmodeliga tala; och alle ogerningsmän så berömma sig?
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 Enkor och främlingar dräpa de, och faderlösa döda de;
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 Och säga: Herren ser det intet; och Jacobs Gud aktar det intet.
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Märker dock, I galne ibland folket; och I dårar, när viljen I vise varda?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 Den der örat planterat hafver, skulle han icke höra? Den der ögat gjort hafver, skulle han icke se?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 Att han tålamod hafva må, då illa går; tilldess dem ogudaktiga grafven beredd varder.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 Ty Herren skall icke förkasta sitt folk, eller öfvergifva sitt arf.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 Ty rätt måste dock blifva rätt; och thy måste all from hjerta tillfalla.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Om Herren icke hulpe mig, så låge min själ fulltnär uti det stilla.
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. (questioned)
18 Jag sade: Min fot hafver stapplat; men din nåd, Herre, uppehöll mig.
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 Jag hade mycket bekymmer i mitt hjerta; men din tröst gladde mina själ.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 De rusta sig emot dens rättfärdigas själ, och fördöma oskyldigt blod.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 Men Herren är mitt beskärm, min Gud är mitt hopps tröst.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.

< Psaltaren 94 >