< Psaltaren 94 >
1 Herre Gud, hvilkom hämnden tillhörer; Gud, hvilkom hämnden tillhörer, bete dig.
Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
2 Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
3 Herre, huru länge skola de ogudaktige, huru länge skola de ogudaktige pråla;
Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
4 Och så högmodeliga tala; och alle ogerningsmän så berömma sig?
Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
5 Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
6 Enkor och främlingar dräpa de, och faderlösa döda de;
Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
7 Och säga: Herren ser det intet; och Jacobs Gud aktar det intet.
Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
8 Märker dock, I galne ibland folket; och I dårar, när viljen I vise varda?
Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
9 Den der örat planterat hafver, skulle han icke höra? Den der ögat gjort hafver, skulle han icke se?
Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
10 Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
11 Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
12 Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
13 Att han tålamod hafva må, då illa går; tilldess dem ogudaktiga grafven beredd varder.
afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
14 Ty Herren skall icke förkasta sitt folk, eller öfvergifva sitt arf.
Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
15 Ty rätt måste dock blifva rätt; och thy måste all from hjerta tillfalla.
Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
16 Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
17 Om Herren icke hulpe mig, så låge min själ fulltnär uti det stilla.
Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
18 Jag sade: Min fot hafver stapplat; men din nåd, Herre, uppehöll mig.
Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
19 Jag hade mycket bekymmer i mitt hjerta; men din tröst gladde mina själ.
Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
20 Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
21 De rusta sig emot dens rättfärdigas själ, och fördöma oskyldigt blod.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
22 Men Herren är mitt beskärm, min Gud är mitt hopps tröst.
Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
23 Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.
Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.