< Psaltaren 94 >
1 Herre Gud, hvilkom hämnden tillhörer; Gud, hvilkom hämnden tillhörer, bete dig.
O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
2 Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
3 Herre, huru länge skola de ogudaktige, huru länge skola de ogudaktige pråla;
Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
4 Och så högmodeliga tala; och alle ogerningsmän så berömma sig?
Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
5 Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
6 Enkor och främlingar dräpa de, och faderlösa döda de;
Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
7 Och säga: Herren ser det intet; och Jacobs Gud aktar det intet.
Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
8 Märker dock, I galne ibland folket; och I dårar, när viljen I vise varda?
Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
9 Den der örat planterat hafver, skulle han icke höra? Den der ögat gjort hafver, skulle han icke se?
Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
10 Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
11 Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
12 Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
13 Att han tålamod hafva må, då illa går; tilldess dem ogudaktiga grafven beredd varder.
Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
14 Ty Herren skall icke förkasta sitt folk, eller öfvergifva sitt arf.
Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
15 Ty rätt måste dock blifva rätt; och thy måste all from hjerta tillfalla.
Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
16 Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
17 Om Herren icke hulpe mig, så låge min själ fulltnär uti det stilla.
Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
18 Jag sade: Min fot hafver stapplat; men din nåd, Herre, uppehöll mig.
“Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
19 Jag hade mycket bekymmer i mitt hjerta; men din tröst gladde mina själ.
Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
20 Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
21 De rusta sig emot dens rättfärdigas själ, och fördöma oskyldigt blod.
Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
22 Men Herren är mitt beskärm, min Gud är mitt hopps tröst.
Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
23 Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.
Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.