< Psaltaren 92 >
1 En Psalm till att sjunga på Sabbathsdagen. Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
2 Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
3 På tio stränger, och psaltare; med spelande på harpo.
Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
4 Ty, Herre, du låter mig gladeligen sjunga om dine verk, och jag berömmer dina händers verk.
Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
5 Herre, huru äro dine verk så store! dine tankar äro så svåra djupe.
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
6 En galen tror det intet, och en dåre aktar sådant intet.
L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
7 De ogudaktige grönskas såsom gräs, och de ogerningsmän blomstras alle; tilldess de förderfvade varda till evig tid.
Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
8 Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
9 Ty si, dine fiender, Herre, si, dine fiender skola förgås, och alle ogerningsmän måste förströdde varda.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
10 Men mitt horn skall upphöjdt varda, såsom ens enhörnings, och jag varda smord med färska oljo.
Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
11 Och mitt öga skall lust se på mina fiendar, och mitt öra skall lust höra på de arga, som sig emot mig sätta.
Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
12 Den rättfärdige skall grönskas, såsom ett palmträ; han skall växa, såsom ett cedreträ på Libanon.
Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
13 De der planterade äro uti Herrans hus, de skola i vår Guds gårdom grönskas.
Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Och om de än gamle varda, skola de likväl blomstras, fruktsamme och färske vara;
Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
15 Att de förkunna skola, att Herren så from är; min tröst, och intet orätt är i honom.
Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.