< Psaltaren 91 >

1 Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 Han säger till Herran: Mitt hopp och min borg; min Gud, den jag hoppas uppå.
der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«
3 Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.
4 Han skall betäcka dig med sina fjädrar, och ditt hopp skall vara under hans vingar; hans sanning är spjut och sköld;
Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.
5 Att du icke torf förskräckas för nattenes stygghet; för de skott, som om dagen flyga;
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,
6 För pestilentie, som i mörkrena vankar; för den sjuko, som om middagen förderfvar.
nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.
7 Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;
8 Ja, du skall med din ögon se lust, och skåda huru dem ogudaktigom vedergullet varder.
nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.
9 Ty Herren är ditt hopp; den Högste är din tillflykt.
Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.
10 Dig varder intet ondt vederfarandes, och ingen plåga skall nalkas dine hyddo.
Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;
11 Ty han hafver befallt sinom Änglom om dig, att de skola bevara dig på allom dinom vägom.
denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;
12 De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;
13 På lejon och huggormar skall du gå, och trampa uppå det unga lejonet och drakan.
über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.
14 Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.
»Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
15 Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.
Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.
16 Jag skall mätta honom med långt lit, och skall bete honom mina salighet.
Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«

< Psaltaren 91 >