< Psaltaren 91 >
1 Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
2 Han säger till Herran: Mitt hopp och min borg; min Gud, den jag hoppas uppå.
I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3 Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Han skall betäcka dig med sina fjädrar, och ditt hopp skall vara under hans vingar; hans sanning är spjut och sköld;
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5 Att du icke torf förskräckas för nattenes stygghet; för de skott, som om dagen flyga;
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
6 För pestilentie, som i mörkrena vankar; för den sjuko, som om middagen förderfvar.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Ja, du skall med din ögon se lust, och skåda huru dem ogudaktigom vedergullet varder.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Ty Herren är ditt hopp; den Högste är din tillflykt.
Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
10 Dig varder intet ondt vederfarandes, och ingen plåga skall nalkas dine hyddo.
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 Ty han hafver befallt sinom Änglom om dig, att de skola bevara dig på allom dinom vägom.
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13 På lejon och huggormar skall du gå, och trampa uppå det unga lejonet och drakan.
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.
“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Jag skall mätta honom med långt lit, och skall bete honom mina salighet.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation [yeshuah-ti].”