< Psaltaren 91 >

1 Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
2 Han säger till Herran: Mitt hopp och min borg; min Gud, den jag hoppas uppå.
I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
3 Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
4 Han skall betäcka dig med sina fjädrar, och ditt hopp skall vara under hans vingar; hans sanning är spjut och sköld;
He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
5 Att du icke torf förskräckas för nattenes stygghet; för de skott, som om dagen flyga;
You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
6 För pestilentie, som i mörkrena vankar; för den sjuko, som om middagen förderfvar.
You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
7 Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
8 Ja, du skall med din ögon se lust, och skåda huru dem ogudaktigom vedergullet varder.
Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
9 Ty Herren är ditt hopp; den Högste är din tillflykt.
If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
10 Dig varder intet ondt vederfarandes, och ingen plåga skall nalkas dine hyddo.
nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
11 Ty han hafver befallt sinom Änglom om dig, att de skola bevara dig på allom dinom vägom.
because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
12 De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
13 På lejon och huggormar skall du gå, och trampa uppå det unga lejonet och drakan.
You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
14 Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.
[Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
15 Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.
When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
16 Jag skall mätta honom med långt lit, och skall bete honom mina salighet.
I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”

< Psaltaren 91 >