< Psaltaren 91 >

1 Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 Han säger till Herran: Mitt hopp och min borg; min Gud, den jag hoppas uppå.
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 Han skall betäcka dig med sina fjädrar, och ditt hopp skall vara under hans vingar; hans sanning är spjut och sköld;
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 Att du icke torf förskräckas för nattenes stygghet; för de skott, som om dagen flyga;
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 För pestilentie, som i mörkrena vankar; för den sjuko, som om middagen förderfvar.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Ja, du skall med din ögon se lust, och skåda huru dem ogudaktigom vedergullet varder.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Ty Herren är ditt hopp; den Högste är din tillflykt.
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 Dig varder intet ondt vederfarandes, och ingen plåga skall nalkas dine hyddo.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 Ty han hafver befallt sinom Änglom om dig, att de skola bevara dig på allom dinom vägom.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 På lejon och huggormar skall du gå, och trampa uppå det unga lejonet och drakan.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Jag skall mätta honom med långt lit, och skall bete honom mina salighet.
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Psaltaren 91 >