< Psaltaren 90 >
1 En bön Mose dens Guds mansens. Herre, du äst vår tillflykt, ifrå slägte till slägte.
prayer to/for Moses man [the] God Lord habitation you(m. s.) to be to/for us in/on/with generation and generation
2 Förr än bergen vordo, och jorden och verlden skapade blefvo, äst du Gud, af evighet till evighet;
in/on/with before mountain: mount to beget and to twist: give birth land: country/planet and world and from forever: enduring till forever: enduring you(m. s.) God
3 Du som låter menniskorna dö, och säger: Kommer igen, I menniskors barn.
to return: return human till dust and to say to return: return son: child man
4 Ty tusende år äro för dig såsom den dag i går framgick, och såsom en nattväkt.
for thousand year in/on/with eye: seeing your like/as day previously for to pass and watch in/on/with night
5 Du låter dem gå sin kos såsom en ström; och äro såsom en sömn; likasom gräs, det dock snarliga förvissnar;
to flood them sleep to be in/on/with morning like/as grass to pass
6 Det der bittida blomstras, och snart vissnar; och på aftonen afhugget varder, och förtorkas.
in/on/with morning to blossom and to pass to/for evening to circumcise and to wither
7 Det gör din vrede, att vi så förgås, och din grymhet, att vi så hasteliga hädan måste.
for to end: finish in/on/with face: anger your and in/on/with rage your to dismay
8 Ty våra missgerningar sätter du för dig, våra okända synder i ljuset för ditt ansigte.
(to set: make *Q(k)*) iniquity: crime our to/for before you to conceal our to/for light face: before your
9 Derföre gå alle våre dagar sin kos genom dina vrede; vi lykte vår år såsom ett tal.
for all day our to turn in/on/with fury your to end: finish year our like moaning
10 Vårt lif varar sjutio år, åt högsta åttatio år; och då det bäst varit; hafver, så hafver det möda och arbete varit; ty det går snart sin kos, lika som vi flöge bort.
day: year year our in/on/with them seventy year and if in/on/with might eighty year and pride their trouble and evil: trouble for to cut off quickly and to fly [emph?]
11 Men ho tror det, att du så svårliga vredgas? Och ho fruktar sig för sådana dine grymhet?
who? to know strength face: anger your and like/as fear your fury your
12 Lär oss betänka, att vi dö måste, på det vi måge förståndige varda.
to/for to count day our so to know and to come (in): bring heart wisdom
13 Herre, vänd dig dock till oss igen, och var dinom tjenarom nådelig.
to return: return [emph?] LORD till how and to be sorry: comfort upon servant/slave your
14 Uppfyll oss bittida med dine nåd; så vilje vi fröjdas, och glade vara i våra lifsdagar.
to satisfy us in/on/with morning kindness your and to sing and to rejoice in/on/with all day our
15 Gläd oss igen, efter det du oss så länge plågat hafver, efter det vi så länge olycko lidit hafve.
to rejoice us like/as day to afflict us year to see: see distress: evil
16 Bete dinom tjenarom dina gerningar, och dina äro deras barnom.
to see: see to(wards) servant/slave your work your and glory your upon son: child their
17 Och Herren, vår Gud, vare oss blid, och främje våra händers verk med oss; ja våra händers verk främje han.
and to be pleasantness Lord God our upon us and deed: work hand our to establish: establish [emph?] upon us and deed: work hand our to establish: establish him