< Psaltaren 89 >
1 En undervisning Ethans, dens Esrahitens. Jag vill sjunga om Herrans nåde evinnerliga, och hans sanning förkunna med minom mun, ifrå slägte till slägte;
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 Och säger alltså, att en evig nåd skall uppgå; och du varder dina sanning i himmelen troliga hållandes.
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 Jag hafver gjort ett förbund med minom utkorade; minom tjenare David hafver jag svorit:
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 Jag skall förskaffa dig en evig säd, och bygga din stol ifrå slägte till slägte. (Sela)
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 Och himlarna, Herre, skola prisa din under, och dina sanning, uti de heligas församling.
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 Ty ho kan i skyn liknas vid Herran; och ibland gudarnas barn Herranom lik vara?
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 Gud är fast mägtig uti de heligas församling, och underlig öfver alla de som omkring honom äro.
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 Herre Gud Zebaoth, ho är såsom du, en mägtig Herre? Och din sanning är allt omkring dig.
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 Du råder öfver det stormande hafvet; du styrer dess böljor, när de upphäfva sig.
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 Du slår Rahab till döds; du förströr dina fiendar, med dinom starka arm.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Himmel och jord äro din; du hafver grundat jordenes krets, och hvad deruti är.
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 Norr och söder hafver du skapat; Thabor och Hermon fröjdar sig i ditt Namn.
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 Du hafver en väldig arm; stark är din hand, och hög är din högra hand.
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Rättfärdighet och dom är dins stols stadfästelse; nåd och sanning äro för ditt ansigte.
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 Väl är de folke, som fröjdas kan; Herre, de skola vandra i dins ansigtes ljus.
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 De skola dagliga öfver ditt Namn glade vara, och i dine rättfärdighet härlige vara.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 Ty du äst deras starkhets berömmelse, och genom dina nåde skall du upphöja vårt horn.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 Ty Herren är vår sköld, och den Helige i Israel är vår Konung.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 På den tiden talade du i en syn till dina heliga, och sade: Jag hafver uppväckt en hjelta, den hjelpa skall; jag hafver upphöjt en utkoradan utu folket.
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 Jag hafver funnit min tjenare David; jag hafver smort honom med mina helga oljo.
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 Min hand uppehåller honom, och min arm skall styrka honom.
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 Fienderna skola icke vara honom öfvermägtige, och de orättfärdige skola icke förtrycka honom;
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 Utan jag skall slå hans ovänner för honom, och de honom hata, vill jag plåga.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 Men min sanning och nåd skall när honom vara; och hans horn skall i mitt Namn upphöjdt varda.
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 Jag skall sätta hans hand uti hafvet, och hans högra hand uti älfverna.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 Han skall kalla mig alltså: Du äst min fader, min Gud och tröst, den mig hjelper.
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 Och jag skall göra honom till första sonen, den aldrahögsta ibland Konungarna på jordene.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 Jag vill behålla honom mina nåd evinnerliga, och mitt förbund skall honom fast blifva.
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 Jag skall gifva honom en evig säd, och hans stol uppehålla, så länge himmelen varar.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 Men om hans barn min lag öfvergifva, och i minom rättom icke vandra;
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 Om de mina stadgar ohelga, och min bud icke hålla;
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 Så vill jag hemsöka deras synd med ris, och deras missgerningar med plågor.
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 Men mina nåd vill jag icke vända ifrå honom, och icke låta mina sanning fela.
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 Jag vill icke ohelga mitt förbund, och icke ogildt göra hvad af minom mun utgånget är.
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 Jag hafver en gång svorit vid mina helighet: Jag vill icke ljuga for David;
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 Hans säd skall evig vara, och hans stol för mig såsom solen.
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 Såsom månen skall han evinnerliga vid magt hållen varda, och såsom de vittne i skyn viss vara. (Sela)
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 Men nu bortdrifver du och förkastar, och vredgas med dinom smorda.
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 Du bryter dins tjenares förbund, och trampar hans krono neder på jordena.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 Du nederrifver alla hans murar, och låter hans fäste afbrytas.
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 Honom beröfva alle de der framom gå; han är sinom grannom ett gabberi vorden.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 Du upphöjer hans ovänners högra hand, och gläder alla hans fiendar.
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Ock hafver du hans svärds kraft borttagit, och låter honom ingen seger vinna i stridene.
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 Du förstörer hans renhet, och kastar hans stol till jordena.
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 Du förkortar hans ungdoms tid, och betäcker honom med blygd. (Sela)
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Herre, huru länge vill du dig så allstinges fördölja; och låta dina grymhet brinna såsom en eld?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Tänk huru stackot mitt lif är; hvi vill du alla menniskor fåfängt skapat hafva?
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Hvilken är den der lefver, och intet ser döden; den sina själ friar utu helvetes hand? (Sela) (Sheol )
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
49 Herre, hvar är den förra din nåd, den du David i dine sanning svorit hafver?
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Tänk, Herre, på dina tjenares försmädelse, den jag bär i mitt sköt, af allom så mångom folkom;
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 Dermed, Herre, dine fiender dig försmäda; der de med försmäda, och med fötterna trampa på din smorda.
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Lofvad vare Herren evinnerliga. Amen, Amen.
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.