< Psaltaren 88 >
1 En Psalmvisa Korah barnas, till att föresjunga, om de eländas svaghet; en undervisning Hemans, dens Esrahitens. Herre Gud, min Frälsare, jag ropar dag och natt inför dig.
A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:
2 Låt mina bön komma inför dig; böj din öron till mitt ropande.
Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
3 Ty min själ är full med jämmer, och mitt lif är hardt när helvetet. (Sheol )
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave. (Sheol )
4 Jag är aktad lik vid dem som i kulona fara; jag är såsom en man, den ingen hjelp hafver.
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:
5 Jag ligger ibland de döda öfvergifven, såsom de slagne, de i grafvene ligga; på hvilka du intet mer tänker, och de ifrå dine hand afskilde äro.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Du hafver lagt mig i gropena neder, uti mörkret och i djupet.
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Din grymhet trycker mig, och tränger mig med allom dinom böljom. (Sela)
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
8 Mina vänner hafver du låtit komma långt ifrå mig; du hafver gjort mig dem till en styggelse; jag ligger fången, och kan icke utkomma.
Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: [I am] shut up, and I cannot come forth.
9 Mitt ansigte är jämmerligit för vedermödos skull. Herre, jag åkallar dig dagliga; jag uträcker mina händer till dig.
My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
10 Månn du då göra under ibland de döda? Eller månn de döda uppstå och tacka dig? (Sela)
Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? (Selah)
11 Månn man uti grafvena förtälja dina godhet; och dina trohet uti förderfvet?
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction?
12 Kunna då dina under uti mörkret kända varda; eller din rättfärdighet i de lande, der all ting förgätas?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Men jag ropar till dig, Herre, och min bön kommer bittida för dig.
But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
14 Hvi förkastar du, Herre, mina själ; och förskyler ditt ansigte för mig?
LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
15 Jag är elände och vanmägtig, att jag så bortkastad är. Jag lider ditt förskräckande, så att jag fulltnär förtviflar.
I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
16 Din grymhet går öfver mig, ditt förskräckande trycker mig.
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 De omlägga mig dagliga såsom vatten, och omhvärfva mig tillsammans.
They came around me daily like water; they encompassed me together.
18 Du gör, att mina vänner och näste, och mine kände draga sig långt ifrå mig, för sådana jämmers skull.
Lover and friend hast thou put far from me, [and] my acquaintance into darkness.