< Psaltaren 88 >

1 En Psalmvisa Korah barnas, till att föresjunga, om de eländas svaghet; en undervisning Hemans, dens Esrahitens. Herre Gud, min Frälsare, jag ropar dag och natt inför dig.
Песен, псалом за Кореевите потомци. За първия певец, по наскърбително боледуване. Поучение на Емана Езраева. Господи Боже Спасителю мой, И денем и нощем съм викал пред Тебе
2 Låt mina bön komma inför dig; böj din öron till mitt ropande.
Нека дойде молитвата ми пред Твоето присъствие; Приклони ухото Си към вика ми.
3 Ty min själ är full med jämmer, och mitt lif är hardt när helvetet. (Sheol h7585)
Защото се насити душата ми на бедствия, И животът ми се приближи до преизподнята. (Sheol h7585)
4 Jag är aktad lik vid dem som i kulona fara; jag är såsom en man, den ingen hjelp hafver.
Считан съм с ония, които слизат в рова; Станах като човек, който няма помощ,
5 Jag ligger ibland de döda öfvergifven, såsom de slagne, de i grafvene ligga; på hvilka du intet mer tänker, och de ifrå dine hand afskilde äro.
Изхвърлен между мъртвите, Като убитите, които лежат в гроба, За които Ти не се сещаш вече, И които са отсечени от ръката Ти.
6 Du hafver lagt mig i gropena neder, uti mörkret och i djupet.
Положил си ме в най-дълбокия ров, В тъмни места, в бездните.
7 Din grymhet trycker mig, och tränger mig med allom dinom böljom. (Sela)
Натегна на мене Твоят гняв, И с всичките Си вълни Ти си ме притиснал. (Села)
8 Mina vänner hafver du låtit komma långt ifrå mig; du hafver gjort mig dem till en styggelse; jag ligger fången, och kan icke utkomma.
Отдалечил си от мене познатите ми; Направил си ме гнусен на тях; Затворен съм, и не мога да изляза.
9 Mitt ansigte är jämmerligit för vedermödos skull. Herre, jag åkallar dig dagliga; jag uträcker mina händer till dig.
Окото ми чезне от скръб; Господи, Тебе съм призовавал всеки ден, Простирал съм към Тебе ръцете си.
10 Månn du då göra under ibland de döda? Eller månn de döda uppstå och tacka dig? (Sela)
На мъртвите ли ще покажеш чудеса? Или умрелите ще станат и ще Те хвалят? (Села)
11 Månn man uti grafvena förtälja dina godhet; och dina trohet uti förderfvet?
В гроба ли ще се прогласява Твоето милосърдие, Или в мястото на погибелта
12 Kunna då dina under uti mörkret kända varda; eller din rättfärdighet i de lande, der all ting förgätas?
Ще се познаят ли в тъмнината чудесните Ти дела, И правдата Ти в земята на забравените?
13 Men jag ropar till dig, Herre, och min bön kommer bittida för dig.
Но аз към Тебе, Господи, извиках; И на ранина молитвата ми ще Те предвари.
14 Hvi förkastar du, Herre, mina själ; och förskyler ditt ansigte för mig?
Господи, защо отхвърли душата ми? Защо криеш лицето Си от мене?
15 Jag är elände och vanmägtig, att jag så bortkastad är. Jag lider ditt förskräckande, så att jag fulltnär förtviflar.
От младини съм угнетен и бера душа; Търпя твоите ужаси, и в изумление съм.
16 Din grymhet går öfver mig, ditt förskräckande trycker mig.
Гневът Ти мина върху мене; Страхотиите Ти ме отсякоха.
17 De omlägga mig dagliga såsom vatten, och omhvärfva mig tillsammans.
Като води ме обикалят цял ден, Купно ме окръжават.
18 Du gör, att mina vänner och näste, och mine kände draga sig långt ifrå mig, för sådana jämmers skull.
Отдалечил си от мене любим и приятел; Познатите ми са мрак.

< Psaltaren 88 >