< Psaltaren 86 >
1 En bön Davids. Herre, böj neder dina öron, och hör mig; ty jag är elände och fattig.
A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
2 Bevara mina själ, ty jag är helig; hjelp du, min Gud, dinom tjenare, som sig uppå dig förlåter.
Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
3 Herre, var mig nådelig; ty jag ropar dagliga till dig.
Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
4 Fröjda dins tjenares själ; förty efter dig, Herre, trängtar jag.
Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
5 Ty du, Herre, äst god och nådelig, af stor godhet allom dem som åkalla dig.
For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
6 Förnim, Herre, mina bön, och akta uppå mina böns röst.
Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
7 Uti mine nöd åkallar jag dig, att du dock ville höra mig.
On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
8 Herre, dig är ingen lik ibland gudarna, och ingen är, som så göra kan som du.
There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
9 Alle Hedningar, de du gjort hafver, skola komma och tillbedja för dig, Herre, och ära ditt Namn;
All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
10 Att du så stor äst, och gör under, och allena Gud äst.
For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
11 Visa mig, Herre, din väg, att jag må vandra i dine sanning; behåll mitt hjerta vid det ena, att jag ditt Namn fruktar.
Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
12 Jag tackar dig, Herre, min Gud, af allt mitt hjerta, och ärar ditt Namn evinnerliga.
I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
13 Ty din godhet är stor öfver mig, och du hafver frälst mina själ utu det djupa helvetet. (Sheol )
For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol )
14 Gud, de stolte sätta sig emot mig, och de tyranners hop står mig efter mina själ, och hafva dig intet för ögon.
O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
15 Men du, Herre Gud, äst barmhertig och nådelig, tålig, och af stora mildhet och trohet.
And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
16 Vänd dig till mig, var mig nådelig; stärk din tjenare med dine magt, och hjelp dine tjenarinnos son.
Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
17 Gör ett tecken med mig, att mig väl går, att de set, som mig hata, och skämma sig, att du med mig står, Herre, och tröstar mig.
Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.