< Psaltaren 86 >
1 En bön Davids. Herre, böj neder dina öron, och hör mig; ty jag är elände och fattig.
A Prayer Of David. Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
2 Bevara mina själ, ty jag är helig; hjelp du, min Gud, dinom tjenare, som sig uppå dig förlåter.
Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Herre, var mig nådelig; ty jag ropar dagliga till dig.
Be merciful unto me, O Lord; for unto thee do I cry all the day long.
4 Fröjda dins tjenares själ; förty efter dig, Herre, trängtar jag.
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Ty du, Herre, äst god och nådelig, af stor godhet allom dem som åkalla dig.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Förnim, Herre, mina bön, och akta uppå mina böns röst.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and hearken unto the voice of my supplications.
7 Uti mine nöd åkallar jag dig, att du dock ville höra mig.
In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.
8 Herre, dig är ingen lik ibland gudarna, och ingen är, som så göra kan som du.
There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
9 Alle Hedningar, de du gjort hafver, skola komma och tillbedja för dig, Herre, och ära ditt Namn;
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and they shall glorify thy name.
10 Att du så stor äst, och gör under, och allena Gud äst.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
11 Visa mig, Herre, din väg, att jag må vandra i dine sanning; behåll mitt hjerta vid det ena, att jag ditt Namn fruktar.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Jag tackar dig, Herre, min Gud, af allt mitt hjerta, och ärar ditt Namn evinnerliga.
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 Ty din godhet är stor öfver mig, och du hafver frälst mina själ utu det djupa helvetet. (Sheol )
For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit. (Sheol )
14 Gud, de stolte sätta sig emot mig, och de tyranners hop står mig efter mina själ, och hafva dig intet för ögon.
O God, the proud are risen up against me, and the congregation of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
15 Men du, Herre Gud, äst barmhertig och nådelig, tålig, och af stora mildhet och trohet.
But thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
16 Vänd dig till mig, var mig nådelig; stärk din tjenare med dine magt, och hjelp dine tjenarinnos son.
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Gör ett tecken med mig, att mig väl går, att de set, som mig hata, och skämma sig, att du med mig står, Herre, och tröstar mig.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me,