< Psaltaren 85 >
1 En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
Ту ай фост биневоитор ку цара Та, Доамне! Ай адус ынапой пе принший де рэзбой ай луй Иаков,
2 Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
ай ертат нелеӂюиря попорулуй Тэу, й-ай акоперит тоате пэкателе;
3 Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
Ць-ай абэтут тоатэ априндеря ши Те-ай ынторс дин юцимя мынией Тале.
4 Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
Ынтоарче-не ярэшь, Думнезеул мынтуирий ноастре! Ынчетязэ-Ць мыния ымпотрива ноастрэ!
5 Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
Ын вечь Те вей мыния пе ной? Ын вечь Ыць вей лунӂи мыния?
6 Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
Ну не вей ынвиора ярэшь, пентру ка сэ се букуре попорул Тэу ын Тине?
7 Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
Аратэ-не, Доамне, бунэтатя Та ши дэ-не мынтуиря Та!
8 Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
Еу вой аскулта че зиче Думнезеу Домнул, кэч Ел ворбеште де паче попорулуй Сэу ши юбицилор Луй, нумай ей сэ ну кадэ ярэшь ын небуние.
9 Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
Да, мынтуиря Луй есте апроапе де чей че се тем де Ел, пентру ка ын цара ноастрэ сэ локуяскэ слава.
10 Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
Бунэтатя ши крединчошия се ынтылнеск, дрептатя ши пачя се сэрутэ.
11 Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
Крединчошия рэсаре дин пэмынт, ши дрептатя привеште де ла ынэлцимя черурилор.
12 Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
Домнул не ва да ши феричиря, ши пэмынтул ностру ышь ва да роаделе.
13 Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.
Дрептатя ва мерӂе ши ынаинтя Луй ши-Л ва ши урма, кэлкынд пе урмеле пашилор Луй!