< Psaltaren 85 >
1 En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
Abençoaste, Senhor, a tua terra: fizeste voltar o captiveiro de Jacob.
2 Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
Perdoaste a iniquidade do teu povo: cobriste todos os seus peccados. (Selah)
3 Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
Fizeste cessar toda a tua indignação: desviaste-te do ardor da tua ira.
4 Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós.
5 Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
Acaso estarás sempre irado contra nós? ou estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
Não tornarás a reviver-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
Mostra-nos, Senhor, a tua misericordia, e concede-nos a tua salvação.
8 Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
Escutarei o que Deus, o Senhor, fallar; porque fallará de paz ao seu povo, e aos sanctos para que não voltem á loucura.
9 Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
Certamente que a salvação está perto d'aquelles que o temem, para que a gloria habite na nossa terra.
10 Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
A misericordia e a verdade se encontraram: a justiça e a paz se beijaram.
11 Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
Tambem o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fructo.
13 Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.
A justiça irá adiante d'elle, e a porá no caminho das suas pisadas.