< Psaltaren 85 >

1 En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
Nkosi, ubulomusa elizweni lakho. Ubuyisile ukuthunjwa kukaJakobe.
2 Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
Wathethelela ububi babantu bakho, wasibekela zonke izono zabo. (Sela)
3 Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
Ukususile konke ukuthukuthela kwakho, waphenduka ekuvutheni kolaka lwakho.
4 Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
Siphendule, Nkulunkulu wosindiso lwethu, wenze ulaka lwakho kithi luphele.
5 Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
Uzasithukuthelela kokuphela yini? Uzakwelulela ulaka lwakho esizukulwaneni lesizukulwana yini?
6 Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
Kawuyikubuya usivuselele yini, ukuze abantu bakho bathokoze kuwe?
7 Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
Sitshengise umusa wakho, Nkosi, usinike usindiso lwakho.
8 Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
Ngizakuzwa lokho uNkulunkulu iNkosi azakukhuluma, ngoba uzakhuluma ukuthula ebantwini bakhe, lakwabangcwele bakhe, kodwa kabangabuyeli ebuwuleni.
9 Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
Isibili usindiso lwakhe luseduze kulabo abamesabayo ukuze kuhlale udumo elizweni lakithi.
10 Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
Umusa leqiniso kuyahlangabezana, ukulunga lokuthula kwangene.
11 Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
Iqiniso lizaphuma emhlabeni, lokulunga kuzakhangela phansi kusemazulwini.
12 Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
Yebo, iNkosi izanika okuhle, lelizwe lethu lizathela isivuno salo.
13 Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.
Ukulunga kuzahamba phambi kwayo, kwenzele izinyathelo zayo indlela.

< Psaltaren 85 >